悬牛首卖马肉翻译文言文,悬牛首卖马肉 的阅读答案
网友回答
齐灵公喜欢看女性来穿着男人的服饰,因此国民(指宫外的女子)都这样穿着。灵公派遣官源吏禁止(这样的行为),说:“凡是女扮男装者,撕裂她知的衣服扯断她的衣带”。(但是)衣服被撕裂的人到处都是也不能杜绝这道种现象。
网友回答
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带,相望而不止。晏子见,公问曰:"寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相而望不止者,何也?"
晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹zhidao悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”
公曰:“善。”使内勿服,不逾月,而国人莫之服也。
注释
(1)景公:春秋时齐国国君,公元前547年至前490年在位。
(2) 好:(hào)喜好。丈夫:成年男子。
(3)服:穿。专妇人而丈夫饰者:女扮男装。
(4)使:派遣。
(5)饰:服饰。
(6)带:衣带。
(7)相望:彼此看得见,指到处。
(8)寡人:寡德之人,君主对自己的谦称。
(9)对:回答。
(10)君:您,属对对方的尊称。内:指王宫内。
(11)犹:如同。
(12)何也:即“也何”为什么,疑问代词作介词“以”的宾语而前置。
(13)则:那么。莫:没有人。否定性无定指代词。为:指穿。
(14)逾:超过。
(15)莫之服:“莫服之”。否定句代词“之”作宾语而前置。
(16)国:国都。
打字不易,如满意,望采纳。