南史?谢灵运列传阅读答案

发布时间:2020-08-04 23:09:08

阅读下面文言文,完成下面各题谢灵运,安西将军弈之曾孙而方明从子也。祖玄,晋车骑将军。灵运幼便颖悟,玄甚异之。灵运少好学,博览群书,文章之美,与颜延之为江左第一。纵横俊发过于延之,深密则不如也。从叔混特知爱之。袭封康乐公,以国公例除员外散骑侍郎,不就。为琅邪王大司马行参军。性豪侈,车服鲜丽,衣物多改旧形制,世共宗之,咸称谢康乐也。累迁秘书丞,坐事免。灵运多愆礼度,朝廷唯以文义处之,不以应实相许。自谓才能宜参权要,既不见知,常怀愤惋。庐陵王义真少好文籍,与灵运情款异常。少帝即位,权在大臣,灵运构扇异同,非毁执政,司徒徐羡之等患之,出为永嘉太守。郡有名山水,灵运素所爱好。出守既不得志,遂肆意游遨,遍历诸县,动逾旬朔。理人听讼,不复关怀,所至辄为诗咏以致其意。文帝即位,征为秘书监,再召不起。使光禄大夫范泰与书敦奖,乃出。使整秘阁书遗阙,又令撰晋书,粗立条流,书竟不就。寻迁侍中,赏遇甚厚。灵运诗书皆兼独绝,每文竟,手自写之,文帝称为二宝。既自以名辈,应参时政,至是唯以文义见接,每侍上宴,谈赏而已。王昙首、王华、殷景仁等名位素不逾之,并见任遇。意既不平,多称疾不朝直。穿池植援种竹树果驱课公役无复期度出郭游行或一百六七十里经旬不归既无表闻又不请急。上不欲伤大臣,讽旨令自解。灵运表陈疾,赐假东归。将行,上书劝伐河北。而游娱宴集,以夜续昼。复为御史中丞傅隆奏免官,是岁,元嘉五年也。(选自李延寿《南史?谢灵运列传》,有删节)1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(    ) (3分) A.世共宗之崇尚 B.灵运多愆礼度违背 C.寻迁侍中寻找 D.灵运表陈疾上表 2.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(   )   (3分) A.安西将军弈之曾孙而方明从子也文王拘而演周易 B.玄甚异之姜氏何厌之有? C.朝廷唯以文义处之以其求思之深而无不在也 D.与灵运情款异常客亦知夫水与月乎 3.下列各句,都能表现谢灵运“才华横溢”一组的是(  )  (3分)①与颜延之为江左第一  ②纵横俊发过于延之③衣物多改旧形制      ④构扇异同,非毁执政⑤粗立条流,书竟不就  ⑥诗书皆兼独绝,每文竟,手自写之 A.①④⑤B.②③⑥C.③④⑤D.①②⑥ 4.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是(  )  (3分) A.谢灵运出身名门,富有才华,但仕途坎坷。为了摆脱自己的政治烦恼,他常常放浪山水,探奇览胜。 B.谢灵运恃才傲物,在少帝即位时,联合煽动一些不同意见的人,诽谤诋毁执政大臣,故被调离京城。 C.谢灵运被指定撰修晋史,书写完不久又升迁侍中,诗画还被盛赞,可见文帝为巩固统治,极尽笼络。 D.谢灵运看出政治上不被重用,真正受重用的是些名望远不如他的人,故他常托病不到朝廷值班。 5.断句与翻译(10分)(1)用“/”给文段中画线的句子断句。(4分)穿 池植 援 种 竹 树 果 驱 课 公 役 无 复 期 度 出 郭 游 行 或 一 百 六 七 十 里 经 旬 不 归 既 无 表 闻 又 不 请 急(2)翻译下面的句子。(6分)①既不见知,常怀愤惋。②所至辄为诗咏以致其意。 

网友回答

【答案】1.C2.D3.D4.C5.⑴ 穿池植援 / 种竹树果 / 驱课公役 / 无复期度 / 出郭游行 / 或一百六七十里 / 经旬不归 / 既无表闻 / 又不请急⑵ ①(谢灵运)既然不被了解(重用),心中就常常感到悲愤惋惜。②(谢灵运)每到一个地方,就作诗来表达他的情致。
【解析】1.寻:不久2.表并列,连词 A. 表并列,连词 / 表修饰,连词 B. 他,代词 / 宾语前置标志,助词;C. 用、拿,介词 / 因为,连词3.(③“衣物多改旧形制”说明奢侈的本性;④“构扇异同,非毁执政”指其联合煽动不同意见的人,诽谤诋毁执政大臣;⑤“粗立条流,书竟不就”指只粗分条目,没有写完书。)4.①“书竟不就,寻迁侍中”,书并没有写完;②“灵运诗书皆兼独绝,每文竟,手自写之,文帝称为二宝”,文帝并不是为巩固统治而盛赞谢灵运。5.略翻译:谢灵运是安西将军谢奕的曾孙,又是谢方明的侄子。祖父谢玄,晋车骑将军。灵运自小便聪颖敏悟,谢玄很感奇怪。灵运自幼好学,博览群书,文章的美丽,与颜延之同为江左第一流。他的文章文笔奔放俊美胜过延之。但深刻细密不如延之。堂叔谢混对他特别爱重。袭祖爵封康乐公,依国公条例授员外散骑侍郎,不到任。任琅邪王大司马行参军。灵运性喜豪华奢侈,车辆服饰都鲜明美丽,衣服多改变旧的样子,当时都崇尚他的装饰,称他为谢康乐。经多次升迁至秘书丞,因犯法免职。灵运常常违犯礼仪规矩,朝廷对他只以文士相待,不授以处理实际事务的官职。而灵运却自以为凭着才能可以执掌重权要职,既然不为皇上重用,所以心中常常悲愤惋惜。庐陵王刘义真自幼爱好书籍,和灵运交情特好。少帝即位,权力由大臣掌握,灵运联合煽动一些不同意见的人,诽谤诋毁执政大臣,司徒徐羡之等人以为他是一种祸患,将他排斥出朝廷,去任永嘉太守。永嘉境内有名山胜水,这正是灵运素来爱好的。离开京城来做太守,既不得志,于是任意遨游,走遍了永嘉各县。一次出游,动辄超过十天,或者一月。治理政事,听断诉讼,不再关心,所到之处便作诗以表达他的情致。宋文帝即位,灵运被征为秘书监,两次征召,都不应命。文帝命光禄大夫范泰送去书信敦促勉励,他才离开会稽入京。文帝命他整理皇家图书,补充他的遗缺,又命他撰《晋书》,粗略地分出了条目,而书终没写成。不就升迁为侍中,文帝对他赏赐恩遇非常深厚。灵运的诗和书法都达到了当时独一无二的水平,每作成一文,便亲手将它写出来,文帝称它为二宝。灵运此时已自以为身在名流之列。应当参与时政,而至此,文帝还只以文士的身份相待,每次陪伴皇帝饮宴,谈论赏析诗文而已。王昙首、王华、殷景仁等人的名声地位从来就没有超过灵运,但都受到重用。灵运心中既是不平,便经常托病不到朝廷值宿。在住地挖掘池塘,种植藩篱,栽种竹子、果树,驱使公府役使去劳动,没完没了。出城游览,有时走一百六七十里,十多天也不回府。既不上书皇帝说明情况,也不请假。皇上不想伤害了大臣,便讽示以旨意暗示他停止这种游玩。灵运上表说是有病,于是皇帝给假,让他东归始宁休养。临行时,上书劝文帝征伐河北。灵运回到始宁以后,仍旧游玩饮宴,夜以继日。又被御史中丞傅隆弹劾免官,这年是元嘉五年。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!