急急急~~~古文翻译啊~~,於是将士感泣,无不用命者。
网友回答
卞庄子刺虎
卞庄子发现两只老虎,立即拔剑在手,准备刺杀.身旁的小僮劝阻他说:"您看两只老虎, 正在共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来.两虎相斗,大者必伤,小者必死.到 那时候,您刺杀伤虎,就能一举两得."卞庄子觉得小僮说得很有道理,便站立等待.
网友回答
本句出自《威宁伯北伐时》
原文:王公越,都御史、总制。北伐时,尝亲视诸军食饮,数赐酒肉。动息必悉其情,至犯令不少贷。每暇,命出猎,计矢中禽之多寡于敌阵为先后。有将官告奸,受金者置之,许出死力不问,于是将士感泣,无不用命者。
译文:威宁伯(爵位)王公越(姓名),都御史(负责监察的谏官)、总制(军队的总指挥)。北伐时,曾经亲自视察军士的饮食,多次赐给他们酒肉。了解士兵的活动和休息(状况),但对违犯了军令的也不宽恕。每逢闲暇,命军士出猎,按照中箭禽鸟的多少作为其冲入敌阵的先后次序。有些将官被告有奸情及受贿的,先把他们放在一边,允许他们出了死力就不追究,于是将士感动的哭泣,没有不效忠听从命令的。