这句话为什么是denying而不是denied ?求解,no denying的翻译
网友回答
这个属于现在分词做后置定语修饰statement, 如果用过去分词表示的被动意味,这里的意思是否认指控的陈述,没有被动意味,所以应用现在分词。
网友回答
那个deny加ing的形式应该是no的关系,就如 no smoking
其实这个句型知还是很常见的,中学生作文里就会道用到,宾语从句嘛,有的时候也会写 there is no denying the fact that
our living当然专是不能用的,living是形容词,life后不加s
每况愈下——属go from bad to worse,动词词组,注意时态
令人不满意——sth is not satisfying
有没有加分的,o(∩_∩)o 呵呵