游虎丘小记 中虎丘的本色指什么,游虎丘小记翻译

发布时间:2020-07-10 02:29:54

游虎丘小记 中虎丘的本色指什么,游虎丘小记翻译

网友回答

两度游虎丘,见虎丘本色。作者送叹友人徐声远“独有岁寒好,偏宜夜半游”为知言。此诗句道出欣赏自然之美要在岁寒。夜半,说到底是一个‘静”字。唯静方能显示虎丘本色。这样地就明白“笙歌笑语,填山沸林”、“使丘壑化为酒场”为什么“可恨”了。

网友回答

译文:
  虎丘,在中秋之夜游人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息。于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。
  我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴。但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意。
  我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。
  还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此。半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了。
  我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!