——Why not have a try on the fish?——Seafood doesn't

发布时间:2021-02-23 21:12:10

——Why not have a try on the fish?——Seafood doesn't agree with me.——

网友回答

No wonder 可以翻译成 “怪不得” 在这个对话中可以理解为 “怪不得你不尝尝那个鱼”
至于其他选项嘛 B项 后应该用问号 C D选项 意思你应该明白吧 很简单就可以排除的
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
A 怪不得: =It's no wonder that you don't try on the fish.
B 为什么不C 由你决定D 是的,确实(这样)
供参考答案2:
为什么不试试鱼肉呢?
我不喜欢吃海鲜之类的
哦,难怪翻译出来好一些吧,英美人很理解每个人的需要,所以不会再过多做其他的评价
供参考答案3:
A的意思是 哦,难怪
翻译是:为什么不尝尝鱼
我对海鲜不耐受
哦,难怪你不吃。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!