【郭开】...廉颇亦思复用于赵.赵王使使者视廉颇尚可用否.廉颇之仇郭开多与...

发布时间:2021-03-19 18:38:47

英语翻译廉颇居梁久之,魏不能信用.赵以数困于秦兵,赵王思复得廉颇,廉颇亦思复用于赵.赵王使使者视廉颇尚可用否.廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之.赵使者既见廉颇,廉颇为之一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用.赵使还报王曰:“廉将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之三遗矢矣.”赵王以为老,遂不召. 语文

网友回答

【答案】 上面几个人都只把大意翻译对了,但是关键字词问题很大,上面几个人都没翻译出“赵使既见廉颇”的“既”翻译出来,在这里“既”是已经的意思,也有没把“廉颇为之”的“为之”翻译对,“为之”为了这件事是,也就是想要被任用这件事,上面几个都没翻译出这一层.还有就是“遗矢”的翻译,“遗矢”就两种意思一种是战场上的损耗,一种就是拉屎,这里显然是第二种,上厕所这种翻译是错的.还有就是最后“赵王以为老”中的“以为”是因此认为,楼上几个都只翻译了为没翻译以,以是因为的意思,“以为”的意思是因此认为.如果楼主是做试卷你们就把他害惨了.
  正确翻译如下:
  廉颇居住在(魏国都城)大梁很久了,魏国还是不能信任重用他.赵国因为屡次被秦兵围困,所以赵王想重新起用廉颇,廉颇也想重新被赵国起用,赵王派使者去看看廉颇是否还能任用,廉颇的仇人郭开给了使者很多黄金,让其向赵王面前诋毁廉颇.赵国使者已经见到廉颇,廉颇为此一顿饭吃了一斗米、十斤肉,披甲上马,表示自己还可以被任用.赵国使者回去向赵王报告说:“廉颇将军虽然老了,但是还能吃很多饭,但和我一起坐着,一会儿就拉了三次屎.”赵王因此认为廉颇老了,于是没有把廉颇召回来.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!