⑴每韵为一帖,木格贮之。阅读答案

发布时间:2020-07-29 22:06:16

翻译下面句子。⑴ 每韵为一帖,木格贮之。                                              ⑵ 一板已自布字。                                                       ⑶ 更互用之,瞬息可就。                                               ⑷ 用讫再火令药熔。                                                   ⑸ 其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。                                   ⑹ 板印书籍,唐人尚未盛为之。                                         

网友回答

(1)(按照字的韵部分类)每一个韵部做一个标签,用在木格把它们贮存起来。(2)那一块印板已另外在排字了。(3)两块相互交替使用,很快的时间里就能完成。(4)印完后再用火烤,使松脂、蜡等物熔化。(5)在它的上面用松脂、蜡混合着纸灰之类的东西覆盖好。(6)用雕版印刷书籍,唐朝人还没有大规模地这样做。
【解析】试题分析:翻译句子,应注意“字字落实,直译为主,意译为辅”。在考试时,判分的规则便是,看重点字词的意思有没有译出;没有译出,便要扣分。第(1)句中,“贴”“贮”是重点字词;第(2)句中,“自”“布”是重点字词;第(3)句中,“更互”“瞬息”“就”是重点字词;第(4)句中,“讫”“火”“令”“药”是重点字词;第(5)句中,“以”“和”“冒”是重点字词;第(6)句中,“板”“尚”“盛”是重点字词。这些重点字词需要落实到位。考点:此题是对语句的翻译能力的考查。点评:直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。文言文直译的原则:信、达、雅。“信”是忠实于原文的内容和每个句子的含义。“达”就是翻译出的现代文表意要明确,语言要通畅。“雅”就是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确表达出来。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!