有屠人货①肉归。日已暮,欻②一狼来,瞰③担上肉,似甚垂涎④,...阅读答案

发布时间:2020-07-31 00:44:20

  阅读短文,回答问题。  有屠人货①肉归。日已暮,欻②一狼来,瞰③担上肉,似甚垂涎④,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却⑤。及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树⑥而蚤⑦取之。遂钩肉翘足挂树间,示以空担。狼乃⑧止。屠归。昧爽⑨往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状⑩,大骇,逡巡近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。  注释:①货:出售,卖。 ②欻(x&):突然。 ③瞰(k4n):看,看到。 ④垂涎:掉下口水,指馋。 ⑤少却:稍微后退几步。 ⑥悬诸树:把它挂在树上。诸,“之于”的合音。 ⑦蚤:同“早”。 ⑧乃:就,才。 ⑨昧爽:天刚亮。 ⑩似人缢死状:像人吊死的样子。状,样子。骇:害怕,吃惊。逡(q&n)巡:因害怕而脚步迟缓。则:原来是。细审:仔细看。腭(8):动物或人口腔的上膛。饵(7r):鱼食。昂:贵。直十余金:值十多两银子。直,同“值”。  请将这篇古文译成白话文。

网友回答

答案:略解析:   有个屠夫卖肉回家。时间已经傍晚,突然有只狼追上来,看到屠夫担子里的肉,好像很馋的样子,跟在屠夫后面走了好几里路。屠夫很害怕,拿出锋利的刀给它看,狼便稍微后退几步。等到屠夫赶路,狼又紧跟着他。屠夫想狼所希望得到的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,明天一早来取它。于是钩住肉踮起脚把肉挂在树上,把空担子给狼看。狼便停止跟踪。屠夫就回家了。第二天一早屠夫去取肉,远远地看见树上挂着一个巨大的东西,像人吊死的样子,又惊又怕,犹豫地放慢脚步走近看,原来是一只死狼。屠夫抬头仔细看,发现狼嘴里衔着肉,铁钩子钩住了它的上腭,像鱼吞吃了鱼铒。当时狼的皮昂贵,一张狼皮值十多两银子,屠夫发了一笔小小的财。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!