班固论司马迁为《史记》断句,如何翻译“班固论司马迁为《史记》:是非颇谬于圣人论
网友回答
班固论司马迁为断句为是…… 人 /论…… 经 /序 …… 雄 /述…… 贱 /此…… 也 / 予 …… 意。标点为 :,,,。。
网友回答
班固论司马迁为《史记》:是非颇谬于圣人论大道则先黄老而后六经序游侠则退处士而进奸雄述货殖则崇势利而羞贫贱此其弊也予按此正是迁之微意。
整句是说:司马迁的《史记》先说黄老后说六家,先道后儒;它的《游侠列传》为奸雄的品性歌功知颂德,它的《货殖列传》大颂商贾看不起穷人,是很不妥的。
另一个翻译:班固谈起司马迁写的《史记》,认为他对事物对道错的看法与圣人相比有很大不同,论述起大道理总是先提及黄老之学(即内道家学说)然后才提及六经之学(即儒家学说)。
从上面看来,班固认为司马迁重道而轻儒,认为他容的看法与圣人不相符合。班固所谓的圣人自然是指孔子孟子之类的儒家人物了。
摘自《百度·作业帮》