三思而后行 用英语怎么说,”三思而后行“用英语怎么说
网友回答
是“Look before you leap ”
我来解释一下,leap是“跳”的意思,而且是“大跳”,这句话的字面意思是“跳之前先看清楚”,这和我们“三思而后行”的这句谚语在文化、语意以及使用上都能达到对等,所以,人们就把“三思而后行”用“Look before you leap”来表达了
不知我解释得清楚否?但愿能帮到楼主,呵呵:)
网友回答
三思而后行
Think before you leap !!!
没有上下文或者不必指定上下文的时候,用:Think twice.
如果说话的人需要特定的内容,用:Think twice before you/I do sth. do sth可以根据情况替换为各种“行”的内容。