圣经里是怎样形容爱的,In 1980 he caught a serious illess
网友回答
《圣经》新约哥林多前书
13:4 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
Love suffers long. Love is kind; it is not jealous. Love does not brag and is not puffed up;
13:5 不作不合宜的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,
It does not behave unbeingly and does not seek its own things; it is not provoked and does not take account of evil;
13:6 不因不义而欢乐,却与真理同欢乐;
It does not rejoice because of unrighteousness, but rejoices with the truth;
13:7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
It covers all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
13:8 爱是永不败落;
Love never falls away.
网友回答
这里先行词是illness,楼主少写了一个字母哟^_^
要看定语从句的先行词是什么,先把从句还原就可以了。
这里句子可以分成两个:In 1980 he caught a serious illness.
he still suffers from its effects.
意思是说:知他仍饱受那场道病痛之苦,所以这里it是指illness,所以,先行词就是illness,这里要用连版接权词就不能用which而要用whose,因为还原后是its,是一个所有格结构,所以连接词也要用所有格结构。