滑稽列传阅读答案

发布时间:2020-07-28 23:17:24

淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。

威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢。”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,而祝曰:‘瓯窭满篝,污邪满车;五谷蕃熟,穰穰满家。’臣见其所持者狭,而所欲者奢,故笑之。”于是齐威王乃益赍黄金千镒白璧十双,车马百驷。髡辞而行,至赵,赵王与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,夜引兵而去。

齐王使淳于髡献鹄于楚。出邑门,道飞其鹄,徒揭空笼,造诈成辞,往见楚王曰:“齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去我飞亡。吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤杀也。鹄,毛物,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也。欲赴它国奔亡,痛吾两主使不通。故来服过,叩头受罪大王。”楚王曰:“善,齐王有信士若此哉!”厚赐之,财倍鹄在也。

优旃者,秦倡,侏儒也。善为笑言,然合于大道。秦始皇时,置酒而天雨,陛楯者皆沾寒。优旃见而哀之,谓之曰:“汝欲休乎?”陛楯者皆曰:“幸甚。”优旃曰:“我即呼汝,汝疾应曰诺。”居有顷,殿上上寿呼万岁。优旃临槛大呼曰:“陛楯郎!”郎曰:“诺。”优旃曰:“汝虽长,何益,幸雨立。我虽短也,幸休居。”于是始皇使陛楯者得半相代。

始皇尝议欲大苑囿,东至函谷关,西至雍、陈仓。优旃曰:“善。多纵禽兽于其中,寇从东方来,令麋鹿触之足矣。”始皇以故辍止。

二世立,又欲漆其城。优旃曰:“善。主上虽无言,臣固将请之。漆城虽于百姓愁费,然佳哉!漆城荡荡,寇来不能上。即欲就之,易为漆耳,顾难为荫室。”于是二世笑之,以其故止。

太史公曰:淳于髡仰天大笑,齐威王横行。优旃临槛疾呼,陛楯得以半更。岂不亦伟哉!

(选自《滑稽列传》,有删改)

1.下列字解释错误的一项是:( )

A.赍金百斤,车马十駟赍:赠送

B.徒揭空笼,造诈成辞揭:举着

C.我即呼汝,汝疾应曰诺即:如果

D.置酒而天雨,陛楯者皆沾寒陛:台阶

2.下列各项直接表现淳于髡和优旃 “滑稽多辩”的一组是:( )

①淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。     ②徒揭空笼,造诈成辞

③欲赴它国奔亡,痛吾两主使不通。④汝虽长,何益,幸雨立。我虽短也,幸休居。⑤我即呼汝,汝疾应曰诺。      ⑥即欲就之,易为漆耳,顾难为荫室。

A.③④⑥           B.①③⑤           C.②④⑤           D.①②⑥

3.根据选文,下列内容的分析和概括不正确的一项是:(  )

A.《滑稽列传》,是《史记》中专为滑稽人物所作的传。滑稽,指语言流利,善于用反语,辩解敏捷,没有阻难。我们学过的《西门豹治邺》就选自此传。

B.本文记叙淳于髡用隐语向齐王进谏,让齐威王增加给予赵的礼物,求得援兵击退楚国,充分表现出他的机智和才华。

C.淳于髡和优旃虽然出身微贱,但却机智聪敏,能言多辩,善于缘理设喻,察情取譬,借事托讽,司马迁满怀感慨地歌颂了他们:“岂不亦伟哉!”

D.淳于髡、优旃二人虽然都以善谏为长,但是二人语言风格并不相同:淳于髡之言,人主听之可能皱眉而从;优旃之言,人主闻之可能是大笑不止而心嘉许之也。

4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)汝虽长,何益,幸雨立。我虽短也,幸休居。(5分)

(2)淳于髡仰天大笑,齐威王横行。优旃临槛疾呼,陛楯得以半更。(5分)

 

网友回答

【答案】

1.A

2.A

3.B

4.(1)你们虽然长得高大,有什么好处?只有幸站在露天淋雨。我虽然长得矮小,却有幸在这里休息。

(2)淳于髡仰天大笑,齐威王因而驰骋天下。优旃靠近栏干大喊一声,阶下卫士(因而)能够减半值勤,轮流倒休。

【解析】

试题分析:

1.A.赍:携带

2.A “滑稽”在这里也是指能言善辩,言辞流利。①②⑤ 不是“辩”。

3.B.“ 求得援兵击退楚国”不正确,原文是“楚闻之,夜引兵而去。”

4.(1)在翻译这个句子的时候,虽、何、幸 、短各1分,句子通顺没有语病1分。(2)这个句子中横行、临槛、疾、更各1分,句意没有语病通顺1分。

考点:本题考查学生文言文阅读能力。

点评:本题中文言实词和虚词的考查,都比较简单。需要注意的是第2个小题,首先要理解“滑稽多辩”的含义,然后能明确各个分句里说的到底是什么。这种题型一般都会设置一些障眼法,有的是淳于髡和优旃的行为,却不能体现 “滑稽多辩”。所以做这类题一定要细心。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言翻译的标准是三个字:信、达、雅。对于学生而言,能达到前两个标准“信”(准确无误)和“达”(通顺流畅)就很不错了。因为高考要求文言翻译要直译,讲究字字落实,特别是对关键词语的理解、特殊句式的判断要求较高。

译文参考:

淳于髡是齐国的一个入赘女婿。身高不足七尺,为人滑稽,能言善辩,屡次出使诸侯之国,从未使国家受过屈辱。

齐威王八年,楚国派遣大军侵犯齐境。齐王派淳于髡出使赵国请求救兵,让他携带礼物黄金百斤,四匹马拉的车十辆。淳于髡仰天大笑,将系帽子的带子都笑断了。威王说:“先生是嫌礼物太少么?”淳于髡说:“怎么敢嫌少!”威王说:“那你笑,难道有什么说辞吗?”淳于髡说:“今天我从东边来时,看到路旁有个祈祷田神的人,拿着一个猪蹄、一杯酒,祈祷说:‘高地上收获的谷物盛满篝笼,低田里收获的庄稼装满车辆;五谷繁茂丰熟,米粮堆积满仓。’我看见他拿的祭品很少,而所祈求的东西太多,所以笑他。”于是齐威王就把礼物增加到黄金千镒、白璧十对、四匹马拉的车百辆。淳于髡告辞起行,来到赵国。赵王拨给他十万精兵、一千辆裹有皮革的战车。楚国听到这个消息,连夜退兵离开。

齐王派淳于髡去楚国进献黄鹄。出了都城门,中途那只黄鹄飞走了,他只好举着空笼子,编造了一篇假话,前去拜见楚王说:“齐王派我来进献黄鹄,从水上经过,不忍心黄鹄干渴,放出让它喝水,不料离开我飞走了。我想要刺腹或勒脖子而死,又担心别人非议大王因为鸟兽的缘故致使士人自杀。黄鹄是羽毛类的东西,相似的很多,我想买一个相似的来代替,这既不诚实,又欺骗了大王。想要逃奔到别的国家去,又痛心齐楚两国君主之间的通使由此断绝。所以前来服罪,向大王叩头,接受责罚。”楚王说:“很好,齐王竟有这样忠信的人。”用厚礼赏赐淳于髡,财物比有黄鹄进献多一倍。

旃是秦国的侏儒艺人,擅长讲笑话,但都符合大道理。秦始皇的时候,有一次举行酒宴,当时外面正在下大雨,殿阶下的卫士们淋雨受寒。优旃见了,很怜悯他们,就对他们说:“你们想休息吗?”卫士们都说:“非常想。”优旃于是嘱咐他们:“过一会儿,我如果喊你们,你们要快速地回答‘在’。”过了一会儿,大殿上有人大呼万岁。优旃靠近栏杆大声喊道:“卫士!”卫士答道:“在。”优旃说:“你们虽然长得高大,有什么好处?只有幸站在露天淋雨。我虽然长得矮小,却有幸在这里休息。”于是,秦始皇准许卫士减半数值班,轮流接替。  

秦始皇曾经计议要扩大射猎的区域,东到函谷关,西到雍县和陈仓。优旃说:“好。多养些禽兽在里面,敌人从东面来侵犯,让麋鹿用角去抵触他们就足以应付了。”秦始皇听了这话,因为优旃的讽谏,就停止了扩大猎场的计划。

秦二世皇帝即位,又想用漆涂饰城墙。优旃说:“好。皇上即使不讲,我本来也要请您这样做的。漆城墙虽然给百姓带来愁苦和耗费,可是很美呀!城墙漆得光溜溜的,敌人来了也爬不上来。要想成就这件事,涂漆倒是容易的,但是难办的是要找一所大房子,把漆过的城墙搁进去,使它阴干。”于是二世皇帝笑了起来,因而取消了这个计划。

太史公说:淳于髡仰天大笑,齐威王因而驰骋天下。优旃靠近栏杆大喊一声,阶下卫士因而得以减半数值勤,轮流倒休。这些难道不都是伟大而可颂扬的么!

以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!