古文_对牛弹琴,对牛弹琴文言文翻译?
网友回答
--------------------------------------------------------------------------------
东汉有个对佛教教义很有研究的学者,叫牟融。他引用儒家的诗书向儒者宣讲佛经,受到了一些儒者的责难,指斥他为什么不直接依据佛经来回答问题。于是牟融讲了音乐家公明仪的故事;公明仪对着一头正吃草的牛弹了一首高深的曲子,牛毫不理会,只顾自己吃草,后来公明仪改弹像坟子、牛蝇和小牛叫唤的声音,牛就摇着尾巴、竖起耳朵来听了。他最后说:所以回,对没有读过佛经的人直接谈佛经,等于白讲,成语“对牛弹琴”据此而来。
对牛弹琴:比喻说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理。
题名: 对牛弹琴
所属朝代: 汉代
拼音: duì niú tán qín
出处
汉·牟融《理惑论》:“公明仪为答牛弹清角之操,伏食如枚。非牛不闻,不合其耳矣。”
解释
讥笑听话的人不懂对方说得是什么。用以讥笑说话的人不看对象。
相关人物: 公明仪 牟融
网友回答
昔公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。”
注释: 昔:曾经
为:给。
清角之操:这里指高深的曲子。
清角:古雅的曲调的名称。
操:琴曲。
如故:像先前一样。回
非:不是。
闻:听。
合:悦。
虻:吸血的苍蝇。
孤犊:离开母亲的小牛。
鸣:鸣叫声,作名词。
掉:摇动,摆动。
奋:竖起。
掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵。
蹀躞:迈小步来回走动。
翻译: 曾经有一个叫公明仪的人给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛答依然像先前一样埋头吃草。不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 公明仪于是用琴模仿蚊虫和牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛的声音。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。