景延楼记阅读答案

发布时间:2020-07-29 04:53:34

阅读下面的文言文,完成1~3题。 景延楼记         杨万里 予尝夜泊小舟于峡水之口,左右后先之舟,非吴之估①则楚之羁也,大者宦游之楼船,而小者渔子之钩艇也。岸有市焉。予蹑芒屦策瘦藤以上,望而乐之。 盖水自吉水之同川入峡,峡之两崖对立如削,山一重一掩,而水亦一纵一横。石与舟相仇,而舟与水相谍。舟人目与手不相计则殆矣。下视皆深潭激濑,黝而幽幽,白而溅溅。过者如经滟滪②焉。峡之名岂以其似耶?至是,则江之深者浅,石之悍者夷,山之隘者廓,地之绝者一,顾数百里不隔矣。时秋雨初霁,月出江之极东,沿而望,则古巴丘之邑墟也;面而觌,则玉笥之诸峰;溯而顾,则予舟所经之峡也。市之下,有栋宇相鲜,若台若亭者。时夜气寒甚,予不暇问,因诵山谷先生《休闲赋》登舟。至今坐而想之,犹往来目中也。 隆兴甲申二月二十七日,予故人月堂僧祖光来谒予,曰:“清江有谭氏者,既富而愿学。作楼于峡水之滨,以纳江山之胜,以待四方之江而陆憩者。楼成,乞名于故参政董公,公取鲍明远《凌烟铭》之辞,而揭以‘景延’。公之意欲属子记之而未及也,愿毕公之志,以假谭氏光。” 予曰:“斯楼非予畴昔之所见而未暇问者耶?”曰:“然。”予曰:“山水之乐,易得不易得,不易得而易得者也。乐者不得,得者不乐;贪者不与,廉者不夺也。故人与山水两相求而不相遭。庾元规、谢太傅、李太白辈,非一丘一岳之人耶,然独得竟其乐哉;山居水宅者,厌高寒而病寂寞,欲脱去而不得也。彼贪而此之廉也,彼予而此之夺也,宜也。宜而否何也?今谭氏之得山水,山水之遭乎?抑谭氏之遭乎?”祖光曰:“是足以记矣。”乃书以遗之。 注: ①估:通“贾”,指商人。 ②滟滪:长江瞿塘峡口的险滩,在四川省奉节县东。 1.下列加点词语的解释,不正确的一项是(  ) A.舟人目与手不相计则殆矣        殆:危险。   B.面而觌,则玉笥之诸峰          觌dí:见,看。 C.贪者不与,廉者不夺也。        与:(被)给予。 D.山居水宅者,厌高寒而病寂寞    病:生病。 2.下列对文章的阐述,不正确的一项是(  ) A.文章开头写景,从夜泊峡水之口舟中所见写起,夜色迷蒙之中,大小船只云集于此,江岸边又有市镇,好一派繁华热闹的景象。 B.作者描写了舍舟登岸后登楼所见的奇山异水,经过层层渲染,烘托出清幽明丽的气氛,而对于楼本身,只以“有栋宇相鲜,若台若亭者”寥寥数语,写法独到新颖。 C.接下来的议论颇有理趣,通过旧友祖光和尚代人请自己为景延楼作记之事,阐述了“人与山水两相求而不相遭”的观点。 D.作者认为贪图山水之乐的人得不到真正的乐趣,而不企求山水之乐的人却反而能拥有山水之乐,写出了自己独到的感受和思考,也似乎透露了自己的困惑迷茫。 3.把文中画线的句子翻译成现代汉语。 (1)左右后先之舟,非吴之估则楚之羁也。 译文:                       (2)公之意欲属子记之而未及也。 译文:                        (3)今谭氏之得山水,山水之遭乎?抑谭氏之遭乎? 译文:                        

网友回答

1.选D。
【解析】病:联系前面的“厌高寒”的“厌”来看,这里的“病”作动问,担心、忧虑的意思。 2.选B。
【解析】第二段,作者绘形绘色地描写了舍舟登岸后所见的奇山异水,经过层层渲染,为景延楼布设了一个清幽明丽的自然环境。作者追记昔日所过之楼,反倒只以“有栋宇相鲜,若台若亭者”寥寥数语勾勒出—个朦胧的大致印象,山景而楼,而且不着力刻画所记之楼,写法独到新颖。“若台若亭”也非比喻。 3.
【解析】第一句重点考查固定句式“非……则……”和实词“羁”的含义。第二句重点考查通假字“属”和表转折的虚词“而”,第三句重点考查实词“遭”和表示选择的“抑”。 (1)只见左右前后的船只,不是吴地商贾的船只就是楚地游子的船只。 (2)董公想要嘱托你写一篇记却还没来得及。 (3)现在谭氏获得山水,是山水有幸遇上了谭氏,还是谭氏有幸遇上了山水? 【参考译文】 我曾经晚上把小船停泊在峡水口,只见左右前后的船只,不是吴地商贾的船只就是楚地游子的船只,大的是官宦人家的楼船,小的是渔人垂钓的小艇。岸上有市镇。我穿着芒鞋抓着枯藤而攀援上去,远远地望去就喜欢上这里的景致了。 这条河(赣江)从吉水的同川进入峡水口,峡水两岸的悬崖彼此对峙,就像刀削一般陡峭。山,有的重叠,有的被遮掩;水,也有的纵,有的横。石头与船只相对抗,而船只与流水相窥视。渔夫眼睛与手不相配合就危险了。往下看都是深潭激流,暗色的是幽深的水涡,白色的是溅起的浪花。经过这里的人们如同经过滟滪险滩。峡水的得名难道就是因为它滟滪滩吗?到这里,就会觉得再深的江水也是浅的,再高峻的石头也是平的,再狭隘的山口也是开阔的,再险绝的地面也是齐整的,回头看几百里连绵不断。这时正值秋天雨后初晴,月亮从赣江东面尽头升起,沿着江面望过去,就是古代巴丘县城的废墟了;面对着看过去,就是玉笥山的层峦叠嶂了;往上回头看,就是我的船所经过的峡水了。市镇下面,有独特的房屋耸立在那里,像楼阁又像亭台。这时夜色越来越深,寒气也越来越重,我没有空闲打听这些了,于是吟诵着山谷(黄庭坚)先生的《休闲赋》登上了船。现在坐下来回想,仍然历历在目。 隆兴甲申年二月二十七日,我的老友月堂和尚祖光来探访我,对我说:“清江有一个姓谭的人,既富有又好学。在峡水畔造了一座楼阁,以便尽览江山美景,也用来接待从四方来赣江登上岸休息的游客。楼阁建成后,曾向原来的参政董公请求赐名,董公从鲍明远(鲍照)《凌烟铭》中摘取词句,而题写了‘景延’。董公想要嘱托你写一篇记却还没来得及,希望你能了却董公的心愿,用来表彰谭氏的功绩。” 我回答说:“这座楼阁不正是先前我所见到却没有来得及打听的吗?”祖光和尚说:“正是。”我说:“山水的乐趣,容易得到山水的而又不容易得到山水的乐趣,不容易得到山水的而又容易得到山水的乐趣。真正喜爱山水的人反而得不到山水的乐趣,得到山水乐趣的人并非真正喜爱它;贪图山水的人不被给予乐趣,不贪图山水的人不被夺走乐趣。所以人与山水互相寻求而不能互相遇合。庾元规(庾亮)、谢太傅(谢安)、李太白等人,不是贪图一山一峰的乐趣的人,然而单单能尽享他们的乐趣;身居山中水边的人,厌恶高峻寒冷而又担忧孤独寂寞,想要脱身离去而又不能。他们贪图乐趣而这些人不贪图,他们被给予乐趣而这些人被夺走乐趣,这是应该的。这应该与不应该又是为什么呢?现在谭氏获得山水,是山水有幸遇上了谭氏,还是谭氏有幸遇上了山水?”祖光和尚说:“这就值得用来写一篇记了。”于是写下这一篇记用来赠送给他。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!