英文朗读需要,谁能翻译一下下面灵遁者的诗歌?

发布时间:2019-09-16 14:19:45

阡陌无语

——灵遁者

我还在做着学生时的梦

坐在湖边,听你诉说不幸的童年

如今你早已不知所踪

我站立在光与影之间的缝隙之中

来与自己的灵魂对话

后来,我遇到了另一个女孩

她走路总是轻轻的

我说过要带她站在长城上

我说过要带她走在布达拉宫的街道上

后来,连我自己也还始终在家里蜷缩着

我不能忘记的事情太多

我终究还是做了自己的布道者

可一袭袈裟,怎能掩的住我的俗尘?

忘不了——

小雨纷纷,你站在阡陌里

我看不见你的眼神

我知道此景就是永恒

我纵然是地上的顽石

也不愿永生停留于此

姑娘啊,我要去远方了

姑娘啊,我要去流浪了

我滚到哪里,都会告诉问路的人

前方就是你的归宿


推荐回答

译文:

Without words

The Redeemer

I'm still dreaming about my schooldays.

Sit by the lake and listen to your unfortunate childhood

Now you're nowhere to be seen

I stand in the gap between light and shadow

Come and talk to your soul

Later, I met another girl.

She always walks lightly.

I said I would take her to stand on the Great Wall.

I said I would take her down the street of the Potala Palace.

Later, even I was still curled up at home.

I can't forget too many things.

After all, I was my own preacher.

But how can I hide my vulgar dust when I wear a robe?

Never forget-

Rain in succession, you stand in the sidewalk

I can't see your eyes.

I know this scene is eternity.

Even though I am a stubborn stone on the ground

And do not want to stay here forever.

Girl, I'm going far away.

Girl, I'm going wandering.

Wherever I roll, I tell people who ask for directions.

The front is where you end up.

以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!