苏东坡画扇的翻译,东坡画扇(古文)

发布时间:2020-07-10 06:33:11

苏东坡画扇的翻译,东坡画扇(古文)

网友回答

苏东坡到杭州就职时,有人告状说别人欠了他两万块钱未还。苏东坡召见那个欠了钱的人询问,说:“我家凭制作扇子生存,恰巧父亲去世,并且从今年春天开始,天天连着下雨,天气十分寒冷,做好的扇子又卖不出去,并不是故意欠钱的。”东坡仔细看了他很久,对他说:“暂且把你做的扇子拿过来,我来帮你开市卖。”
  过了一会儿,扇子送到了,苏东坡拿了二十把空白的夹娟扇面,用公文用笔书写草书并画枯木竹石,一会儿就完成了。交给那个人说:“快去外面卖了扇子还钱。”那个人抱着扇子感动流了眼泪,刚越出府门,就有许多人争着用一千钱购买扇子,很快就卖完了。  扩展资料
  一、原文
  出自(宋)何薳(yuǎn)《春渚纪闻》
  东坡官钱塘日,有人诉负钱二万不偿者。公呼而询之,云:“ 吾家以制扇为业,适父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制扇不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。”须臾扇至,公取二十扇,就判笔作行书草圣及枯木竹石,顷刻而成,即付之曰:”出外速偿所负资也。“其人抱扇而涕下。始逾府门,人以千钱竞购一扇,立尽。
  二、赏析
  苏东坡是北宋当时著名的散文家,诗人,大书法家。他尤其喜欢画枯木竹石,书法则自成一家。东坡画扇这则故事,不仅有助于我们了解苏东坡的书画在当时的影响,也使我们从中看到他为政宽和,为人仁厚。东坡画扇则比喻关心百姓疾苦,爱民如子。

网友回答

先生职临钱塘日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售⑥,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑⑦取汝所制扇来,吾当为汝发市⑧也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑨作行书草圣⑩及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾⑾府门,而好事者⑿争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去。遂尽偿所逋⒀,一郡称嗟,至有泣下者。
  出自宋·何薳《春渚纪闻·卷六 东坡事实·写画白团扇》[1]
  【注释】
  ① 先生临钱塘日:苏东坡在杭州任职时。(苏轼曾两次在杭州任职,第一次是熙宁四年(公元1071)任通判;第二次是元佑四年(公元1089)任杭州太守。此事应发生在任通判(掌管诉讼)之时。)
  ② 陈诉:状告。
  ③ 负:这里是拖欠的意思。
  ④ 某:我。
  ⑤ 适:适值,恰好碰上。
  ⑥ 不售:卖不出去。
  ⑦ 姑:姑且,暂且。
  ⑧ 发市:开张。谓做生意来了顾客。
  ⑨ 就判笔:顺手拿起判笔。判笔,判案用的笔。
  ⑩ 草圣:草书。
  ⑩ 逾:通“逾”(yú):走出。
  ⑫ 好事者:喜欢某种事业的人。
  ⑬ 逋(bū):拖欠。
  ⑭去:离开。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!