英语翻译“锅包肉”是现在很寻常的一道菜肴,兼有北方菜系的咸,还有点西洋风味的甜酸.说起来,这道菜的口味还与“国际关系”有关.当时作为北方的重要官方机构,经常需要宴请国外的客人,尤其是俄罗斯客人.俄罗斯人喜欢甜酸口味,北方菜的咸浓口味让他们很不适应.为了适合西方人饮食习惯,在菜品上动了许多脑筋,溜肉段是咸鲜口,西方人多喜欢酸甜口,于是改良成今天的锅包肉 英语
网友回答
【答案】 英语:Pot package meat is now a very unusual dishes,both the northern cuisine of the salty,a little bit of Western-style sweet and sour.All in all,the taste of this dish with international relations relevant.
At that time an important official institutions as the North,often hosted foreign guests,especially the Russian guests.The Russian people like sweet and sour taste,dense taste salty northern vegetables so that they could not get.In order for Western eating habits,the dishes on the move a lot of brains,slide the meat section is Xianxian mouth,many Westerners,like the sweet and sour mouth,so improved packages of meat into the pot of today's