实话实说:成熙英语怎么样,中央台的实话实说怎么翻英语 谢谢

发布时间:2020-07-10 21:40:28

实话实说:成熙英语怎么样,中央台的实话实说怎么翻英语 谢谢

网友回答

关键字:高三英语;一轮复习;方法和误区
  我们都知道,高三英语第一轮复习的主要目的是基础能力过关。目前,高考英语试题在重视英语基础知识考查的同时,突出对语言运用能力的考查,形成了以篇章阅读为主体的试题布局。高三复习的最终目的是提高考生的语言运用能力,但知识是能力的基础,对能力的测试必然要结合对知识的测试。而大量的知识考查通过能力测试得以实现,熟练掌握英语基础知识正是为发展英语运用能力做准备。因此,高三学生复习的最终目的是提高自己的语言运用能力,尤其是目前部分考生的英语知识还是零散的、孤立的,在英语能力还没有全面提高的情况下,英语的第一轮复习应侧重于形成系统的、完整的英语知识体系,打牢基础,有效全面地提高运用英语的能力。

网友回答

中央电视台的……节目:“中央电视台的”不必译成of CCTV,也不必译成CCTV's,英语里惯用的表达方式是CCTV programme。
  “实话实说”:这个节目的英文名字是Tell It Like It Is,但与“谎言”对照的“实话”只能是truth,因此这里译成To Speak the Truth。
  “实话实说”:原文的引号译文里可以不要,因为这里说的不是电视节目“实话实说”,而是说实话这件事。
  “实话实说”有一次话题:英语忌讳重复,这里的“实话实说”指电视节目,最好译成in the programme。“有一次话题”的意思是“讨论过的话题之一”,即One of the topics discussed。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!