请帮我分析这句话!我看不懂!The goal should be to recapture in t

发布时间:2021-02-18 19:53:41

请帮我分析这句话!我看不懂!The goal should be to recapture in the universities and research labs much of the excitement that existed at top-rated departments in the past.请分析这句话的语法!我看不懂!

网友回答

这句话的基本结构是:
The goal should be to recapture...much of the excitement that...
in the universities and research labs 作状语;
that existed at top-rated departments in the past 作定语.
翻译:这个目标应该是重新找回大学和研究机构实验室的那种激动人心的感觉,这种感觉过去曾经存在于一流(研究)部门.
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
Goal-should be to-recapture...
这就是主、谓、宾
目标应该是在大学和研究室取得成绩,而非沉湎于过去在一流院系的兴奋中。
供参考答案2:
宾语从句,to recapture in.....in the past作为主句的宾语。从句中主干为,recapature much of the excitement。后面的that existed...in the past是修饰excitement的。至于in the universities and research labs,是表明recature的地点,在何处recature the excitement。
Hope this can answer your question.
供参考答案3:
目标应该是要夺回来,在各大学和研究实验室更令人振奋的存在,在一流的部门在过去
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!