阅读下面的文言文.完成以下3题. 白起者.郿人也.善用兵.迁为武安君.伐韩之野王.野王降秦

发布时间:2021-02-18 18:49:16

 

阅读下面的文言文,完成以下3题。

白起者,郿人也,善用兵,为武安君。伐韩之野王,野王降秦,上党道绝。其守冯亭与民谋曰:“不如以上党归赵。赵若受我,秦怒,必攻赵。赵被兵,必亲韩。韩、赵为一,则可以当秦。”因使人报赵,赵受之。秦使左庶长王龁攻韩,取上党。上党民走赵。赵军长平,以按据上党民。赵使廉颇将。秦攻其垒,取二尉,败其阵,夺西垒壁。廉颇坚壁以待秦,秦数挑战,赵兵不出。赵王数以为。而秦相应侯又使人行千金于赵为反间,曰:“秦之所恶,独畏马服①子赵括将耳,廉颇易与,且降矣。”赵王既怒廉颇军多失亡,又反坚壁不敢战,而又闻秦反间之言,因使赵括代廉颇将以击秦。秦乃阴使武安君白起为上将军。赵括至,则出兵击秦军。秦军败而走。赵军逐胜,追造秦壁。壁坚拒不得入,而秦奇兵二万五千人绝赵军后,又一军五千骑绝赵壁间,赵军分而为二,粮道绝。赵战不利,因筑壁坚守,以待救至。至九月,赵卒不得食四十六日,皆内阴相杀食。其将军赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。括军败,卒四十万人降武安君。武安君计曰:“赵卒反覆,非尽杀之,恐为乱。”乃挟诈而尽阬②杀之,前后斩首虏四十五万人。韩、赵恐,使苏代厚币说秦相应侯。于是应侯言于秦王曰:“秦兵劳,请许韩、赵之割地以和,且休士卒。”王听之,皆罢兵。武安君闻之,由是与应侯有隙。后秦王使王龁围邯郸,不能拔,秦军多失亡。武安君言曰:“秦不听臣计,今如何矣!”秦王闻之,怒,强起武安君,武安君遂称病应侯请之,不起。于是免武安君为士伍,迁之阴密。秦昭王与应侯群臣议曰:“白起之迁,其意尚怏怏不服,有余言。”乃使使者赐之剑,自裁。武安君引剑将自刭,曰:“我何罪于天而至此哉?”良久,曰:“我固当死,长平之战,赵卒降者数十万人,我诈而尽阬之,是足以死。”遂自杀。

(《史记·白起王翦列传》有删节)

注释:①马服:指马服君赵奢。②阬:活埋。

1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是

A.善用兵,为武安君        迁:调动官职,指升官。

B.赵王数以为               让:谦让

C.秦军败而走                详:通“佯”,假装

D.武安君遂称病             笃:(病)重

2.下列句子分别编为四组,全都是导致秦王让白起自杀原因的一组是

①由是与应侯有隙                  ②王听之,皆罢兵

③强起武安君,武安君遂称病笃       ④其意尚怏怏不服,有余言

⑤赵卒降者数十万人,我诈而尽阬之   ⑥秦不听臣计,今如何矣

A.②③⑤           B.③④⑤

C.③④⑥           D.①②⑥

3.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是

A.秦国攻下野王,上党和韩国失去了联系,无奈之中,上党守将只好用归顺赵国的方法抵抗秦国。

B.秦军多次击溃赵军,廉颇坚守营垒不和秦军交战,所以白起用了反间计,最终成功地让赵括代替廉颇出战。

C.白起与赵括打仗,使用了诱敌深入等方法,断绝了赵军的粮道,打败了赵军。

D.白起考虑到投降的四十万赵军可能会作乱,于是用欺骗的办法,把他们活埋了。

 

 

4.把第I卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)秦之所恶,独畏马服子赵括将耳,廉颇易与,且降矣。

译文:

(2)应侯请之,不起。于是免武安君为士伍,迁之阴密。

译文:

 


网友回答

答案:

1.B2.C3.B

 

4.(1)秦国最伤脑筋的,只是怕马服君的儿子赵括担任将领而已,廉颇容易对付,他就要投降了。

 

(2)应侯(又)请他,(武安君仍是)辞不赴任。于是就免去武安君的官爵降为士兵,让他离开咸阳迁到阴密。

参考译文:

白起,是郿地人,他善于用兵,被封为武安君。白起发兵进击韩国的野王城,野王投降,使韩国的上党郡同韩国的联系被切断。上党郡守冯亭便同百姓们谋划说:“不如把上党归附赵国。赵国如果接受我们,秦国恼怒,必定攻打赵国。赵国遭到武力攻击,必定亲近韩国。韩、赵两国联合起来,就可以抵挡秦国。”于是便派人通报赵国。赵王接受了上党。秦国派左庶长王龁攻韩国,夺取了上党。上党的百姓纷纷往赵国逃。赵国在长平屯兵,据以接应上党的百姓。赵国派廉颇去统率军队。秦军实施攻坚,俘虏了两个尉官,攻破赵军阵地,夺下西边的营垒。廉颇固守营垒,采取防御态势与秦军对峙,秦军屡次挑战,赵兵坚守不出。赵王多次指责廉颇不与秦军交战。秦国丞相应侯又派人到赵国花费千金之多施行反间计,大肆宣扬说:“秦国最伤脑筋的,只是怕马服君的儿子赵括担任将领而已,廉颇容易对付,他就要投降了。”赵王早已恼怒廉颇军队伤亡很多,却又反而坚守营垒不敢出战,再加上听到许多反间谣言,于是就派赵括取代廉颇率兵攻击秦军。秦国就暗地里派武安君白起担任上将军。赵括一到任上,就发兵进击秦军。秦军假装战败而逃,赵军乘胜追击,直追到秦军营垒。但是秦军营垒十分坚固,不能攻入,而秦军的一支突袭部队两万五千人已经切断了赵军的后路,另一支五千骑兵的快速部队楔入赵军的营垒之间,断绝了它们的联系,把赵军分割成两个孤立的部分,运粮通道也被堵住。赵军交战失利,就构筑壁垒,顽强固守,等待援兵的到来。到了九月,赵国士兵断绝口粮已经四十六天,军内士兵们暗中残杀以人肉充饥。他们的将领赵括派出精锐士兵并亲自披挂上阵率领这些部下与秦军搏杀,结果秦军射死了赵括。赵括的部队大败,士兵四十万人向武安君投降。武安君谋划着说:“赵国士兵变化无常,不全部杀掉他们,恐怕要出乱子。”于是用欺骗伎俩把赵国降兵全部活埋了。此战前后斩首擒杀赵兵四十五万人。韩、赵两国十分害怕,就派苏代到秦国,献上丰厚的礼物劝说丞相应侯。应侯便向秦王进言道:“秦国士兵太劳累了,请您应允韩国、赵国割地讲和,暂且让士兵们休整一下。”秦王听从了应侯的意见,双方停止交战。武安君得知停战消息,从此与应侯互有隔阂。后来,秦王派王龁统率部队围攻邯郸,没能攻下来。秦军损失、伤亡很多。武安君说:“秦国不听我的意见,现在怎么样了!”秦王听到后,怒火中烧,强令武安君赴任,武安君就称病情严重。应侯又请他,仍是辞不赴任。于是就免去武安君的官爵降为士兵,让他离开咸阳迁到阴密。秦昭王与应侯以及群僚议论说:“令白起迁出咸阳,他流露的样子还不满意,不服气,有怨言。”秦王就派遣使者赐给他一把剑,令他自杀。武安君拿着剑就要抹脖子时,长叹道:“我对上天有什么罪过竟落得这个结果?”过了好一会儿,说:“我本来就该死,长平之战,赵国士兵投降的有几十万人,我用欺诈之术把他们全都活埋了,这足够死罪了。”随即自杀。

 

 

 

以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!