庚寅冬,予自小港欲入 翻译,庚寅东,予自小港入蛟川城的译文
网友回答
顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢走还赶得上,快走就关了。”我以为他是拿我开玩笑,心里很生气,就快步赶路。走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭专哭啼啼没有马上起来。等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了。我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理。天下因为急躁而导致失败,直到天黑也无处归宿的人,就和这一样啊!属就和这一样啊!
网友回答
庚寅年冬天,我从小港进入蛟川城,让小奚用木简捆扎成书跟随着。这时西边的太阳已经落山了,傍晚的雾气萦绕在树林之间,看看离城门还有二里左右的路程,于是问船夫能不能赶得上南门,船夫仔细看了看小奚,回答说,要慢慢走,还能赶得上走快了门就内关了。我以为船夫开玩笑,就加紧赶路,随行到中途,小奚摔倒,束书的绳子断了,书(也)散了,(小奚)没有哭就起来了。把书收拾好重新捆好,可是城门已经关了。我很懊恼,想到船夫的话很有容道理。天下的事情很多就是因为急躁而失败的,以至于天黑了却找不到归宿,就像我一样啊。