文言文 智破盗窃案 (梦溪笔谈) 翻译,《智破盗窃案》古文的译文

发布时间:2020-07-09 14:16:36

文言文 智破盗窃案 (梦溪笔谈) 翻译,《智破盗窃案》古文的译文

网友回答

拜托!《梦溪笔谈》中没有这篇文章啊!
  《梦溪笔谈》是我国的一部古典科技名著,怎么会有一篇叫“智破盗窃案”的呢?请你检查一下。

网友回答

智破盗窃案 《梦溪笔谈〉
  【译文】
   陈述古在福建省浦城县做知县时,当地发生了一宗盗窃案,抓住了一些嫌疑犯,却不能够确认谁是真正的窃贼。于是他心生妙计,故意声称有一座庙里的钟非常灵异,能识别盗贼。凡是盗贼摸了,它就会发出声音。他派人把那口钟迎到官署后面的阁上,还把疑犯带来,故意在他们面前说:不是盗贼,摸它是不会发出声音的;若是盗贼,摸它就会发出声音。陈述古说完以后,还装模作样,带领县衙内的大小官员庄重的祭祀一番,然后用布将钟围住。他让各个疑犯逐一伸手去摸。每人摸完之后,他不是检验钟是否有声,而是查看各人的手。因为他事先偷偷派人将墨涂在钟上,真正的罪犯由于害怕钟真的会响起来,所以根本不敢碰那口钟一下,自然手上没有墨痕。
  【原文】
   陈述古密直知建州蒲城县。日有人失物,捕得莫知的为盗者。述古乃绐之曰:“某神有一钟,能辨盗,至灵。”使人迎置后阁祠之,引群囚立钟前。自陈:“不为盗者,摸之则无声;为盗者,摸之则有声。”述古自率同职,祷钟,甚肃。
   祭讫,以帷围之,乃阴使人以墨涂钟。良久,引囚逐一令手入帷摸之。出乃验其手皆有墨,惟有一囚无墨,讯之,遂承为盗。盖恐钟有声不敢摸也。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!