陋室铭翻译,陋室铭全文翻译

发布时间:2020-07-10 07:55:42

陋室铭翻译,陋室铭全文翻译

网友回答

陋室铭 作者:刘禹锡
  山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
  陋室铭
  刘禹锡
  1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。
  在,在于。 名,动词,出名。 灵,灵验,神奇。
  译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。
  2、斯是陋室,惟吾德馨。
  斯,指示代词,此,这。 惟,只。 馨,这里指品德高尚。
  译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。
  3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
  上,长到,蔓到。
  译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。
  4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。
  鸿儒,知识渊博的大学者。鸿,通“洪”,大。 白丁,平民,这里指没有什么学问的人。
  往来,偏义复词,词义偏重在“来”上。
  译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
  5、可以调素琴,阅金经。
  调,弹奏。 素琴,不加装饰的琴。 金经,用泥金书写的佛经。
  译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。
  6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
  丝竹,这里指奏乐的声音。 案牍,官府的公文。之,取消句子独立性,不译。
  劳,使……劳累。 形,形体,身体。
  译文:没有奏乐的 音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。
  7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
  译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。(它们虽然简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。)
  8、孔子云:“何陋之有?”
  译文:孔子说:“有什么简陋呢?”

网友回答

陋室铭
  作者:刘禹锡
    山不在高,有仙则名。水不在深知,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,道西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
  译文
    山不在于高,有了仙人就成了名山。水不在于深,有了龙就成为有灵力的水了。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人回)的品德好(就不觉得简陋了)。苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人。[1]可以答弹不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:"有什么简陋的呢?"
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!