游桃花源记原文,要袁宏道的,求袁宏道《游桃花源记》翻译及字词注解。。急急急。。

发布时间:2020-07-09 15:08:26

游桃花源记原文,要袁宏道的,求袁宏道《游桃花源记》翻译及字词注解。。急急急。。

网友回答

晋千禧年,南山人摆摊为业,缘路行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中多杂树,芳草鲜美,落英缤纷。游人甚异之。复前行,欲穷其林。
   林尽水源,便得一亭,亭有小桥,仿佛若有光。便舍车,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。小路曲折,花木俨然,有健身器材塔庙之属。阡陌交通,情人相拥。其中往来散步,见一女子,悉如天仙。款款而行,并风姿楚楚。
   见山人,乃大喜,问所从来。具答之。便要相游,谈吐相见恨晚。园中灯光幽隐,相互问讯。自网络识君黑客乱,遂独自散步来此仙境, 不复出焉,遂与外人间隔。问君是何世,乃不知有缘,无论网络。此人一一QQ言所闻,皆叹惋。山人独复延至吾家,电脑视频。聊数日,复去。此二人语云:“不足为外人道也。”
   既出,得其车,便扶向路,处处志之。及舍下,夜不寐,既如此。南山即次日独其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
   众网络精英,黑客联盟,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

网友回答

《游桃花源记》(又名再游桃花源)袁宏道(又名袁中道)
  原文:明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为嗖削。
  译文:第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。
  原文:至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。
  译文:到了白马雪涛(可能是一个景点名)前,因为上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。
  原文:泊水溪,与诸人步入桃花源。
  译文:船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源。
  原文:桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。
  译文:到了桃花洞口,大概上千棵桃树,中间的道路像锦绣织成的,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌。
  原文:朔源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。
  译文:沿着水向上寻找源头,越走越高。石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。  扩展资料
  文章对比:
  《再游桃花源》表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情。
  《桃花源记》寄托了作者一种政治理想:没有战乱,没有压迫,没有剥削,人们安居乐业,和平安宁。
  并且和《桃花源记》的不同在于,《再游桃花源》并没有太多的向往和喜爱。而《桃花源记》的优美景色充分和现实社会形成鲜明的对比,表现出作者(陶渊明)对美好世界的向往和喜爱之情,反映了广大人民的愿望 。代表的意义不同,一个是描写现实生活的生灵涂炭;一个是向往生活的美好。
  参考资料来源:百度百科-再游桃花源
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!