穿井得人文言文翻译☆,古文《穿井得人》的启示

发布时间:2020-07-10 07:58:00

穿井得人文言文翻译☆,古文《穿井得人》的启示

网友回答

穿井得人
  (原文)
    宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
    有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。
    宋君令人问之于丁氏。袭丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
    求闻之若此,不若无闻也。
    (翻译)宋国有一户姓丁的人家,因为家中没有井,所以经常要到很远的有井的地方打水用于灌溉.直到他家打了一口井之后,(才减少了远处取水的问题),对别人说:“我家打井得到一个人.”听到了这话的人很惊奇知,并对其他人说:“丁家打井时在井中道发现一个人.”这话在宋国议论传播开来,宋国国君也闻知此事了. 宋国国君派人去问丁家的人.丁家的人回答说:“是节省了一个人的劳动力,不是在井中发现一个人.”
    摘自《百度·作业帮》

网友回答

原文:
  宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
  有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。
  宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
  译文:
  宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井而出门到远处打水洗涤,经常派一个人在外面。等到丁家打了水井的时候,告诉别人说:“我家打井得到了一个人。”有人听说了这件事,并传给其他人,说:“丁家挖井挖到www.zhao-kao.了一个人。”全国人都在议论这件事,使这件事传到了到宋国国君那里。宋国国君派人向丁家询问,丁家回答:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约了一个劳动力,等于得到一个人。并非在井中得到了一个人。”寻到的消息如此,不如不知道。
  启示:
  不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己思考的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实
  以有闻而传之者的角来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹。
  以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!