【楚服】...师为承楚师必败.」彘子曰:「败楚服郑于此在

发布时间:2021-04-01 22:59:08

左传·宣公十二年译文晋师在敖、鄗之间.郑皇戌使如晋师,曰:「郑之从楚,社稷之故也,未有贰心.楚师骤胜而骄,其师老矣,而不设备,子击之,郑师为承,楚师必败.」彘子曰:「败楚服郑,于此在矣,必许之.」栾武子曰:「楚自克庸以来,其君无日不讨国人而训之于民生之不易,祸至之无日,戒惧之不可以怠.在军,无日不讨军实而申儆之于胜之不可保,纣之百克,而卒无后.训以若敖、蚡冒,筚路蓝缕,以启山林.箴之曰:『民生在勤,勤则不匮.』不可谓骄.先大夫子犯有言曰:『师直为壮,曲为老.』我则不德,而徼怨于楚,我曲楚直,不可谓老.其君之戎,分为二广,广有一卒,卒偏之两.右广初驾,数及日中;左则受之,以至于昏.内官序当其夜,以待不虞,不可谓无备.子良,郑之良也.师叔,楚之崇也.师叔入盟,子良在楚,楚、郑亲矣.来劝我战,我克则来,不克遂往,以我卜也,郑不可从.」赵括、赵同曰:「率师以来,唯敌是求.克敌得属,又何矣?必从彘子.」知季曰:「原、屏,咎之徒也.」赵庄子曰:「栾伯善哉,实其言,必长晋国.」 语文

网友回答

【答案】 晋国军队驻在敖、鄗两山之间.郑国的皇戌出使到晋军中,说:“郑国
  跟从楚国,是为了保存国家的缘故,对晋国并没有二心.楚军屡次得胜而骄
  傲,他们在外面已经很久了,又不设防御.您攻击他们,郑国的军队作为后
  继,楚军一定失败.”先縠说:“打败楚军,降服郑国,就在此一举了,一
  定要答应皇戌的请求.”栾书说:“楚国自从战胜庸国以来,楚国的国君没
  有一天不用不列的方式治理国内的人们:教训百姓生计的不容易、祸患不知
  哪天就会到来、戒备警惕不能放松.在军队里,没有一天不用这样的方式管
  理军官士兵,告诫军队:胜利的不能永远保有、纣得到一百次胜利而终究没
  有好结果.用若敖、蚡冒乘柴车、穿破衣开辟山林的事迹来教训他们.告诫
  说:‘百姓的生计在于勤劳,勤劳就不会匮乏.’这就不能说他们骄傲.先
  大夫子犯说过:‘出兵作战,理直就气壮,理亏就气衰.’我们所做的事情
  不合于道德,又和楚国结怨,我们理曲,楚国理直,这就不能说他们气衰.
  他们国君的战车分为左右二广,每广有战车一卒三十辆,每卒又分左右两偏.
  右广先套车,计算时间等到中午,左广就接替它,一直到晚上.左右近臣按
  次序值夜,以防备发生意外,这就不能说没有防备.子良,是郑国的杰出人
  物;师叔,是楚国地位崇高的人物.师叔进入郑国结盟,子良作为人质住在
  楚国,楚国和郑国是亲近的.他们来劝我们作战,我们战胜就来归服,不胜
  就去依靠楚国,这是用我们作为占卜!郑国的话不能听从.”赵括、赵同说:
  “领兵而来,就是为了寻找敌人.战胜敌人,得到属国,又等待什么?一定
  要听从彘子的话.”荀首说:“赵同、赵括的主意,是一条自取祸乱之道.”
  赵庄子说:“栾伯好啊!实践他的话,一定能使晋国长久.”
  书上是这样翻的
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!