《渐近线》众筹,阅读国际文学与世界对话

  项目名称:《渐近线》:免费线上季刊,让世界文学触手可读

  发起人:渐近线文学杂志

  结束时间:2015年1月29日

  筹集金额:¥12,000.00

  《渐近线》

  《渐近线》,是一本网罗世界各地最优秀文学作品的国际杂志。文学世界的多元活力正逐渐消失,英语开始统治信息传递,我们为你带来更多不一样的声音:我们讲述更多的语言,我们与全世界的对话。

  我们来自27个国家的70位成员通过线上接力,为读者搜罗并呈现来自世界各地精彩的文学作品,另外还有美术、音频与视频——都可免费浏览。

  在每一期杂志中,我们都为大家带来当代作家和译者首次出版的优秀作品。今年,我们刊登了诺贝尔文学奖得主约翰·马克斯维尔·库切和赫塔·米勒的作品,还有2014年新加坡文学奖得主Amanda Lee Koe和2013年欧盟文学奖得主Faruk ?ehi?的作品。我们与众多著名作家和艺术家进行了访谈,残雪、奈良美智的访问都以她们的母语进行,我们为了方便读者阅读将其翻译为英文。在渐近线成立的四年中,我们一共为大家呈现了来自95个国家、67种语言的小说、散文、诗歌、戏剧、评论和访谈。

  众筹计划

  有了你的帮助,我们将继续为读者们提供全程免费的线上阅读。有了你的帮助,我们甚至可以做到更多以前做不到的,如:

  给你带来更深层次的世界文学报道。《渐近线》一月的丹麦小说专题;四月为纪念越南战争五十周年特别设立的越侨专题;你也可以第一时间享受这些国家中你所不知的文坛盛宴。

  在教育领域发展世界文学。全世界的老师可以将《渐近线》纳入他们的课程计划,培养下一代读者对于世界文学的热爱。

  支持我们精彩纷呈的新播客。新播客于12月8日上线,你可以在上班上学的路上带上我们,也可以在健身房跟进我们的消息。

  在全球范围内组织更多推广世界文学和文学翻译的活动。明年1月19日,我们将加入纽约文学阵营,届时获奖翻译家伊狄丝·格罗斯曼、翻译家达蒙·瑟尔斯,以及2014年古根海姆学者苏珊·波诺夫斯基将加盟我们。1月21日,格兰塔最佳英国青年小说家亚当·瑟尔维尔、杰出翻译家丹尼尔·哈恩、罗萨琳德·哈维,以及史蒂芬·托布勒将会在伦敦纪念我们的周年庆典。我们至少有其他八个周年纪念活动正在筹备中。

  如果这次众筹达到目标金额,我们将会举办第二届《渐近线》「无限趋近」翻译大赛,这次比赛还会加入「非小说组」类别,帮助我们寻找非英语国度最优秀的散文家。最终我们会给出总计4500美金的奖金,奖励全世界优秀的新兴译者。

  查看更多项目详情可见>>《渐近线》:免费线上季刊,让世界文学触手可读

  本文由()编辑整理,任何个人或机构未经授权不得修改其中内容。如需转载,请注明出处,并带上原文链接,违者将追究法律责任。