英语翻译fred001的回答是“不打不成器”的意思,和我的问题很接近,但我特别想表达“出孝子”.而且

发布时间:2021-03-15 23:01:08

英语翻译fred001的回答是“不打不成器”的意思,和我的问题很接近,但我特别想表达“出孝子”.而且最好不要用英文中已经有的谚语.

网友回答

棍棒下出孝子:
Spare the rod spoil the child.
英语中刚好是这个谚语对应的
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!