赵普翻译,赵普阅读翻译

发布时间:2020-07-09 23:16:36

赵普翻译,赵普阅读翻译

网友回答

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户 赵普坐像
  [1]启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。 普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。 译文: 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常常用读书来劝他。他晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门,打开书箱,拿出书,整天的读。到了第二天,处理政务时,处理决断很快。等到他死后,家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》。 赵普性情沉着、严肃刚正,虽然对人多忌妒刻薄,但能把天下大事作为自己的事。宋代初年,在宰相职位上的人,许多都拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能与他相提并论。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这人。赵普第二天又上奏章举荐这人,太祖还是不用。第三天,赵普还是上报这个人。太祖十分生气,把赵普呈上的奏章撕碎了扔在地上。赵普脸色没有改变,跪着捡起撕碎的奏章回家了,过了些日子,(赵普)粘补连结好原来的奏章,重新像当初一样拿去上奏。太祖这才醒悟过来,终于任用了(赵普推荐的)那个人

网友回答

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学识很少,等到当宰相时,太祖常常劝他(赵普)读书。到了晚年手不释卷,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,读上一整天。等到第二天处理政务时,处理决断很快。赵普死后,家里的人打开书箱一看,原来是一部《论语》,全书一共二十篇。
  赵普性情深沉且为人严肃刚正,虽然(对人)多忌妒刻薄,但是能够把天下大事当作自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,而遇到事情沉默不言,赵普版却刚毅果断,没有谁能和他相提并论。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。又过了一天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖大怒,(宋太祖)把赵普呈上的奏章撕碎了扔在地上,赵普脸权色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来带回家。过了些日子赵普把撕碎的旧奏章补缀起来,又像当初开始那样上奏。太祖才醒悟过来,终于任用了(赵普推荐的)那个人。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!