问一个英语的小问题一直对你在百度知道的回复比较认可与崇敬,如果方便,想问你一个英语翻译的问题.人文主

发布时间:2021-02-21 03:12:20

问一个英语的小问题一直对你在百度知道的回复比较认可与崇敬,如果方便,想问你一个英语翻译的问题.人文主义共鸣 怎么翻译?是翻译成 humanistic resonance 还是 humanism resonance?还是both这个小问题,确实有点困扰,比如在写作时是写 环境问题or环境的问题,environment issue 还是environmental issue 一直都有点模棱两可的,但是

网友回答

我认为 你所举 的例子
用名词作定语 或 用 形容词 作定语 都可以 但意思有别
前者 一般 指性质 具有 同位 的意味
后者 一般指 意义上 的 或 具有 该方面意义 的
不过 如果 让我 选 我选 名词作定语
即 Humanism resonance
environment issue( = environment is an issue )
environmental issue (=the issue is environmental )
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
就环境问题来说,environmental issue是在国外更正规的用法,但我觉得两者都可以用
维基百科有前者的连接https://en.wikipedia.org/wiki/Environmental_issue
供参考答案2:
说到底,这个问题就是名词做定语的问题,给你几个网址参考下,看完了应该能理解了:
https://zhidao.baidu./link?url=DdAqo2Ed5nVZzKC1zPKH0HigRhNakKNQlRTTUbKhOqSpwfUkGq5SH8iRwTVPPygntwi_XN4TtbYNKhquZ-21Kq
https://wenku.baidu./link?url=ZvVjcfDsdcr-yepCf5uaNpFnLwcCwthh0Ycu4Vt9O32pFa-5XaVOwhOmRDcYeHs6Tt50KdOEIsrMBLnvl9htA3e3iULQEqY0CkhursdRCRu
供参考答案3:
environmental issue
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!