【徐文斌】徐文斌翻译为英文是啥?

发布时间:2021-03-19 19:55:47

徐文斌翻译为英文是啥? 英语

网友回答

【答案】 Xu Wenbing 较好.
  单纯的直接按拼音翻译的话,似乎有两种翻法.
  英文名字,名在前,姓在后.
  但随着国际化,或者什么乱七八糟的发展.姓在前,名在后,也有认可,且这符合中国人的读法.如Yao Ming.
  Zhou Lihong 和Lihong Zhou都对,而且现在前者使用的频率比较高. 中国人的姓名译成英语时,用汉语拼音书写,但不加声调.它可以保持汉语的特点,即姓在前,名在后.姓和名必须分开写,并且大写姓和名的第一个字母.如: Lin Tao (林涛), Han Mei (韩梅).如果名字是两个字组成的,要连在一起拼写,并大写第一个字母.如:Li Xiaowen.又如:Zhang Lihua(张立华).如果名字部分的第二个字是以元音字母开头的时候,一般要在两个字中间加“’”.如:李丽安写成Li li’an,否则易被读成“李莲”.当姓为复姓时,与名字部分书写规则相同.如:Sima Qian(司马迁). 追问: 大神,中文你好如果是某人名人的话也是Ni Hao吗,为什么我看到的是
  Hello 追答: 如果有专门的英文名,则按英文姓在后名在前的习惯,如Jack Chen 。 追答: 我拼音不好,斌bin 。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!