杨子过宋译文,求 美与丑 文言文的翻译: 杨子过于宋东之逆旅。。。。自贤之

发布时间:2020-07-10 03:31:10

杨子过宋译文,求 美与丑 文言文的翻译: 杨子过于宋东之逆旅。。。。自贤之

网友回答

杨子从宋国经过,住在旅店里。店老板有两个妾,长得丑的地位高,长得美的地位低。杨子问这其中的原因,店老板回答说:“漂亮的人自认为漂亮,我并不觉得她漂亮;丑的人自认为丑,我并不
  觉得她丑。”杨子对学生说:“实行贤德而去掉自认为贤德的思想,到哪里不会受到赞美呢?”逆旅:旅舍妾:妻子恶:丑陋贵:受尊崇贱:受冷落故:原因自美:自认为美丽自贤之心:自以为贤德的心
  尤指“自贤之心”要不得。就是说做人要谦虚,不能自夸自大。越是贤良的人越不会自夸,只有矜持谦逊的人才可以广受称赞

网友回答

原文:
  阳子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶。恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美;其恶者自恶,吾不知其恶也。”阳子曰:“弟记之,行贤而去自贤之心,安往而不爱哉?”
  译文 :
  阳朱到宋国去,住在旅店里。旅店主人有两个妾,其中一个漂亮,一个丑陋,可是长得丑陋的受到宠爱而长得漂亮的却受到冷淡。阳朱问他的缘故,年青的店主回答:“那个长得漂亮的自以为漂亮,但是我却不觉得她漂亮;那个长得丑陋的自以为丑陋,但是我却不觉得他丑陋。”阳子转对弟子说:“弟子们记住!品行贤良但却不自以为具有了贤良的品行,去到哪里不会受到敬重和爱戴啊!”
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!