【登幽州台歌翻译】登幽州台歌古诗翻译

发布时间:2021-03-26 06:25:09

登幽州台歌古诗翻译

网友回答

【答案】 前不见古人,后不见来者。
    念天地之悠悠,独怆然而涕下。(涕下 一作:泪下)
  注解
    1、幽州:古十二州之一,现今北京市。
    2、悠悠:渺远的样子。
    3、怆然:悲伤凄凉。
    4、泪:眼泪。
  译文
    先代的圣君,我见也没见到, 后代的明主,要等到什么时候?
    想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂,
  独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!
  赏析
    人具有政治见识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打
  击,心情郁郁悲愤。
    诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自
  己“生不逢辰”的哀叹。语言奔放,富有感染力。在艺术表现上,前两句是俯仰古 今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限;第四句写诗人孤单悲苦
  的心绪。这样前后相互映照,格外动人。句式长短参错,音节前紧后舒,这样抑扬变 化,互相配合,大大增强了艺术感染力。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!