范式言而有信的译文加注释!!,范式言而有信 全文翻译

发布时间:2020-07-09 15:40:13

范式言而有信的译文加注释!!,范式言而有信 全文翻译

网友回答

原文
    范式字巨卿,山阳乡人也,一名汜。少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审(诚)邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“诚如是(若然),当为尔酿酒。”至期,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。
    译文
    范式字巨卿,年轻时在太学求学,与张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人一起请假离开太学返乡,范式对张劭说,"二年后回到太学读书,(我)将到你家拜见你的父母,看你的孩子"于是一起约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:"你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?"张劭回答:"范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。"母亲说,"如果真的是这样,那我就为你酿酒。"到了约好的那日,范式果然来到。大家登上大厅一起饮酒,最后开心的分别了。
    注释
    文侯:魏文侯,战国时魏国国君。虞人:管山泽的官员。   吴起:战国时卫国左氏(今山东省曹县北)人,著名军事家。   三军:对军队的统称。   范式:东汉金乡人,历任荆州刺史、庐江太守等职,有才华和威名。   太名:汉朝设在京城的最高学府。   诸生:求学的人。   汝南:在今河南省。   尊亲:指张劭的父母。   孺子:小孩子,指张劭的子女。   游:游学,学习。“游”后省“于”字。   告归:请假回家。   过:拜访,探望。   克:约定或限定。   具:完全。   以:后省“之”   审:确定。   结言:口头答应。   乖违:违背。   酝:酿酒   为:成为

网友回答

范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人同时离开太学返乡,范式对张劭说,二年后我将到你家拜见你的父母,看看你的孩子。于是约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒。到了约好的那日,范式果然来到。大家一起饮酒,尽欢而别。
  该回答在2005-12-16 12:27:24由回答者修改过
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!