下列对有关句子的翻译,不正确的一项是
A.纷吾既有此内美兮,又重之以修能。译文:我既有这盛多的内在美德啊,又加上美好的才能。
B.日月忽其不淹兮,春与秋其代序。译文:太阳和月亮忽然不肯停留,春天和秋天轮流着相互交替。
C.惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。译文:想到草木也有凋零之时啊,便害怕美人也将衰老。
D.乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!译文:乘着骏马奔驰啊,随我来吧,我愿做向导在前开路。
网友回答
B解析B项翻译要注意“忽”“代序”应分别解释为“迅速”“依次替代”。正确译文为:时光飞快地运行不停留啊,春天和秋天依次替代。