We found ourselves overe with feelings of guilt and regret.我们发现我们自己战胜了负罪感和愧疚感你们的翻译,那个with干什么的呢?为什么不是We found ourselves overe the feelings of guilt and regret.overe with=overe?
网友回答
overe这里是过去分词 表示被动
我们已经被内疚和悔恨所击败
就是我们心中充满了内疚和悔恨
with 是被的意思
She was overe with grief
她极为悲痛(她被悲痛击倒)
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
我们发现我们自己已经克服了负罪感和后悔。
这里是固定短语:be overe with:为...所压倒/制服,这里没有be,因为这里是主动语态,我们战胜了负罪感和后悔。
be overe with 感到...表示一种感觉,感受到……,
https:///be%20overe%20with/
供参考答案2:
我觉得ls的答案都是错的
根据6级词典的解释 overe 是直接跟宾语的
所以 with 在这里并不是可有可无的
我们可以查到overe有另外一个解释“ 压倒,使受不了”。
所以在这里overe就是受不了的意思,而with在这里充当伴随状语,
所以我们可以得出句子的正确翻译 “我发现我们受不了负罪感和愧疚感 ”或者“我发现我们承受不了(这种)罪恶感和愧疚感”
over~供参考答案3:
我发现我们自己战胜了罪恶感和愧疚感
供参考答案4:
我觉得我们被一种罪恶感和后悔覆盖
供参考答案5:
overe是这个句子的关键,不是克服的意思
翻译:我们发现自己为负罪和愧疚感所困。
供参考答案6:
我发现我们已经摆脱了愧疚感。
供参考答案7:
我们发现我们自己战胜了负罪感和愧疚感
供参考答案8:
我们发现我们自己战胜罪恶和遗憾的感觉供参考答案9:with 的意思是 被....怎么样...这句话的意思是,我们发现我们自己已经被愧疚和悔恨淹没。