【corny】...sheisapeach.heisfullofbeans.heisfullofbaloney.thatiscorny...

发布时间:2021-03-22 03:50:37

英语翻译she is a peach.he is full of beans.he is full of baloney.that is corny.i am in a pickle/piclcle.he brings home the bacon.he is the top banana.he is worth his salt. 英语

网友回答

【答案】 首先纠正一下,这些句子是俚语,不是谚语.
  翻译及解释如下:
  1.她是个好人.
  Peach
  a real peach 极好的,美妙的,不过通常用来讽刺和挖苦人.He is a real peach.(他可真是个大好人啊!)
  2.他精力旺盛.(或者他谎话连篇)
  full of beans意指精力充沛,不过在美国俚语里full of beans另有“错误连篇”的意思.
  3.他满嘴胡说八道.
  baloney,有“骗人之谈”的意思
  4.它老掉牙了(毫无新意)
  corny陈词滥调,毫无新意
  5.我陷入困境(有了麻烦)
  Pickle
  pickle pickle的原意是指腌制的泡菜,而这里是指困境、尴尬的处境(predicament),想一下,当你陷入困境(to get into pickle)时,是不是像泡菜一样蔫了呢?
  6.他赚钱养家糊口.
  bring home the bacon 赚钱养家糊口
  7.他是老板.
  BANANA
  (1)bananas 在俚语中是指发疯的(to be crazy): I am so bored that I'm going bananas.(我烦的要死,快要发疯了.)像这个意思的词组大家比较熟悉的是 nuts,比如说 Are you nuts?(你疯了么?)
  (2)play second banana 这个词组的意思是次要人物,替补的.当你抱怨你打篮球总是替补时,你就可以哀怨的说一句:I always play second banana in the basketball matches.
  (3)top banana 是指领袖、老板(boss)的意思.当同事抱怨老板苛刻时,你也可以无奈地说一句:He's simply the top banana in our pany.
  8.他很有能力(他很称职)
  worth one's salt(值得某人的那份盐)称职的
  eg.He is an engineer worth his salt.他是个称职的工程师.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!