英语翻译so then 是不是“原来如此”的意思?so then and then 是不是“原来如此,然后呢?”的意思?如果不是,“原来如此,(那么)然后呢?”该怎么翻译比较简洁而恰当? 英语
网友回答
【答案】 我给你几个口语化的说法吧,因为咱现在在美国,学到的都是大家的口语……
1.I see,so what's up then?
2.That's it!so what?
3,That counts for it,and then?
这几个句子里面前半句,后半句都可以串换着用
都是对的
so then 有一种解释是 原来如此
但这个跟你想要表达的 原来如此 是不同的,它最常用的解释还是 那么
具体意思要放在具体句子里面理解
以下为 原来如此 的几种说法
I see.
So that is what [how] it is.
It explains the matter.
So that's how matters stand.
That accounts for it.
再以下是 然后呢 的说法
and then?
and what?
what next?
so what?
what happened next?
可能还有不同的,我能帮的就这么多