Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets1.她

发布时间:2020-08-16 20:44:18

Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1.她把毕生奉献于教育。(devote)
2.今天中国足球队败北的消息占据了各主要媒体。(dominate)
3.这个计划虽然听上去不错,但我担心它能否付诸实施。(concern v.)
4.有些年轻人错误地以为他们享有富裕生活是理所当然的。(take…for granted)
5.凡是到过漓江的游客莫不对它的美景印象至深,两岸青山,清水缓流。(impress)She devoted her whole/entire life/all her life to education./Throughout her life, she was devoted to education. 

网友回答

(答案→)She devoted her whole/entire life/all her life to education./Throughout her life, she was devoted to education. 
解析:
【小题1】“毕生奉献于”是:Sb devote one’s whole/entire life/all one’s life to (doing) sth或者是sb be devoted to (doing)sth
【小题2】that引导同位语从句,解释说明The news的内容, the Chinese Football team has “败北”lost/was/has been defeated/beaten/eliminated “占据了各主要媒体”是:dominates all the major media
【小题3】Although引导让步状语从句,be concerned 是“担心”whether it can be put into practice.是宾语从句。
【小题4】这题用It is adj+ for sb to do sth.这个句型,take sth for granted是“认为…理所当然”,或者用to take it for granted that they should enjoy the/their wealthy life.
【小题5】这里的who引导定语从句修饰All the tourists, can’t/couldn’t help doing“情不自禁的做…”be deeply impressed by/with “对…印象深刻”, with+sth+介词短语,with+sth+doing结构,做伴随状语。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!