【拜伦的诗】拜伦的诗(英文版的)纯英语的...最好带上中文翻译...

发布时间:2021-03-25 13:58:59

拜伦的诗(英文版的)纯英语的...最好带上中文翻译... 英语

网友回答

【答案】 我们家拜伦的诗查得到 笨啊 I saw thee’ weep
  我见过你哭
  the big br'ight tear
  晶莹的泪珠
  Came o'er that eve of blue
  从蓝眼睛滑落
  And then me thought it did appear
  像一朵梦中出现的紫罗兰
  A violet dropping dew
  滴下清透的露珠
  I saw thee' smile
  我见过你笑
  the sapphire's blaze
  连蓝宝石的光芒
  Beside thee' ceased to shine
  也因你而失色
  It could not match the living rays
  它怎能比得上在你凝视的眼神中
  That filld'that glance of thine
  闪现的灵活光彩
  As clouds from yonder sun receive
  就如同夕阳为远方的云朵
  A deep and mellow dye
  染上绚烂的色彩
  Which scarce the shade of ing eve
  缓缓而来的暮色也不能
  Can banish from the sky
  将霞光逐出天外
  Those smiles unto the moodiest mind
  你的笑容让沉闷的心灵
  Their own pure joy impart
  分享纯真的欢乐
  Their sunshine leaves a glow behind
  这阳光留下了一道光芒
  That lightens o'er the heart
  照亮了心灵上空
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!