【十五从军征阅读答案】十五从军征阅读答案uljkljk

发布时间:2021-03-31 18:24:23

十五从军征 阅读答案uljkljk 语文

网友回答

【答案】   问题有很多版本,我不知道你要哪个,所以给你以下几个版,是哪个你就用那个吧.
    版本一
    1.这首诗的主要内容是:描写一个幼年从军的老兵晚年归乡时无亲可依,家园荒芜的悲剧.
    2.老兵现在的家的环境的语句是:兔从狗窦入,雉从梁上飞.中庭生旅谷,井上生旅葵.
    3.这首乐府诗通过明白如话的语言,讲述了一个老兵的悲惨遭遇,以此揭露了“不义的战争给百姓家庭带来骨肉分离的罪恶”这一作品主题,表达了诗人同情百姓遭遇,反对不义之战的情感.
    版本二
    1、高度概括士兵军旅生涯的两句诗:
    十五从军征,八十始得归.
    2、用自己的话写出老兵回家时看到的荒凉景象:
    走到家门前却看见兔子从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去.院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台.
    3、诗中所运用的最突出的修辞手法是:(互文),这样写的好处是:(加强语气,使语言连贯).
    4、全是表达了一个怎样的主题?
    这首乐府诗通过明白如话的语言,讲述了一个老兵的悲惨遭遇,以此揭露了“不义的战争给百姓家庭带来骨肉分离的罪恶”这一作品主题,表达了诗人同情百姓遭遇,反对不义之战的情感.
    注释
    始:才.
    归:回家.
    道逢:在路上遇到
    阿(ē):在文章中是一个语音词
    君:你,表示尊敬的称呼.
    遥看:远远的看
    柏(bǎi):松树.
    冢(zhǒng):坟墓.
    累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子.
    狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,孔穴.
    雉(zhì):野鸡
    中庭:屋前的院子
    生:长
    旅谷:植物未经播种叫“旅生”.旅生的谷叫“旅谷”.
    旅葵(kuí):即野葵.
    舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎.
    持:用.
    作:当作
    羹(gēng):菜.糊状的
    一时:一会儿就
    贻(yí):送,赠送
    沾:渗入
    译文
    十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中.
    路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓.”
    走到家门前(却)看见兔子从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去.
    院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台.
    用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜.
    汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃.
    走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!