句子翻译(共5小题;每小题2分,满分10分)
【小题1】扩大了的欧盟拥有五亿多人口, 该人口是美国的两倍。
The European Union has a population of more than half a billion people, as the population of the United States.
【小题2】大坝将要生产相当于燃烧4,000万吨煤所产生的电量,但却不会造成那么严重的空气污染。
The dam will generate electricity about 40 million tons of coal so much air pollution.
【小题3】平均来说,美国每年发生800次龙卷风,80人死亡、1,500 人受伤。
, there are 800 tornadoes in the US each year, causing about 80 and 1,500 .
【小题4】孟子认为,人之所以不同于动物,是因为人性本善。
Mencius believed that the man is different from animals man is good.
【小题5】英特网让全世界的人在任何时候的交流成为可能。
The Internet for people in the world municate at any time.expanded, twice as big
网友回答
(答案→)expanded, twice as big
解析:
【小题1】expanded是过去分词做定语,修饰European Union, 倍数的表达是:倍数+as+adj+as:twice as big
【小题2】考查形容词短语:等于equal to, 介词without后面接动名词 causing
【小题3】考查词组:平均地On average, 名词:死亡deaths,受伤injuries
【小题4】考查句型:reason why, is that…的原因是…,why引导的是定语从句,that引导的是表语从句
【小题5】考查句型:makes it possible to do…,使做…成为可能…,it是形式宾语,不定式是真正的宾语