英语翻译不是直译/音译,而是翻成中国人自己使用的那种名字,John Higginson Hilary

发布时间:2021-02-24 15:38:40

英语翻译不是直译/音译,而是翻成中国人自己使用的那种名字,John Higginson Hilary Clark不是音译哦,而是起一个既有中国特色又有原文发音相近的名字,应该是很难,不过这里高手如云,大家帮我想一想,

网友回答

周吉森郝瑞柯哎呀 这名让我起的 太好了!
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
第二个,希拉里 克拉克
第一个,约翰 希金森
供参考答案2:
跟 四根刺的荒野想的一样
供参考答案3:
音译是:约翰·希金森
希拉里·克拉克
帮你想想翻译为中国人的姓氏的话
John Higginson
—龚希顺(gong xi shun)Hilary Clark
—査朗科(cha lang ke)这样差不多听不出区别了
供参考答案4:
第一个 夏金顺(夏金琼也不错~)
第二个 古小莉
供参考答案5:
约翰 黑金森 希拉里 克拉克
问题补充:不是音译哦,而是起一个既有中国特色又有原文发音相近的名字,应该是很难,不过这里高手如云,大家帮我想一想,谢谢了!
John Higginson
贺金将Hilary Clark
卡拉丽
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!