阅读下列文段,问答问题。周进与范进 那年周进却失了馆,在家日食艰难。一日,他姊丈金有余来看他,劝道:“老舅,莫怪我说你,这读书求功名的事,料想也是难了。人生世上,难得的是这碗现成饭,只管‘稂不稂莠不莠’的到几时?我如今同了几个大本钱的人到省城去买货,差一个记账的人,你不如同我们去走走;你又孤身一人,在客伙内,还是少了你吃的、穿的?”周进听了这话,自己想:“‘瘫子掉在井里捞起来也是坐。’有甚亏负我?”随即应允了。 金有余择个吉日,同一伙客人起身,来到省城杂货行里住下。周进无事,闲著街上走走。看见纷纷的工匠,都说是修理贡院。周进跟到贡院门口,想挨进去看,被看门的大鞭子打了出来。晚间向姊夫说,要去看看。金有余只得用了几个小钱,……到了龙门下行主人指导:“周客人,这是相公们进来的门了。”进去两边号房门,行主人指到:“这是天字号了,你自进去看看。”周进一进了号,见两块号板摆的整整齐齐,不觉眼睛里一阵酸酶的,长叹一声,一头就撞在号板上。众人都慌了,只道一时中了邪。行主人道:“想是这贡院里久没有人到,阴气重了。故此周客人中了邪。”金有余道:“贤东!我扶着他,你且到做工的那里借口开水灌他一灌。”行主人应诺,取了水来,三四个客人一齐扶着,灌了下去。喉咙里咯咯的响了一声,吐出一口稠涎来。众人道:“好了。”扶着立了起来。周进看看号板,又是一头撞了去;这回不死了,放声大哭起来。众人劝也劝不住。金有余道:“你看,这不是疯了么?好好到贡院来耍,你家又不曾死了人,为甚么号淘痛哭?”周进也不听见,只管伏着号子板哭个不住;一号哭过,又哭到二号、三号,满地打滚,哭了又哭,滚的众人心里都凄惨起来。金有余见不是事,同行主人一左一右,架着他的膀子。他那里肯起来,哭了一阵,又是一阵,直哭到口里吐出鲜血来。 众人七手八脚,将他扛抬了出来,在贡院前一个茶棚子里坐下,劝他吃了一碗茶;犹自索鼻涕,弹眼泪,伤心不止。内中一个客人道:“周客人有甚心事,为甚到了这里这等大哭起来?”金有余道:“列位老客有所不知,我这舍舅,本来原不是生意人。因他苦读了几十年的书,秀才也不曾做得一个,今日看见贡院,就不觉伤心起来。”只因这一句话道着周进的真心事,于是不顾众人,又放声大哭起来。又一个客人道:“论这事,只该怪我们金老客;周相公既是斯文人,为甚么带他出来做这样的事?”金有余道:“也只为赤贫之士,又无馆做,没奈何上了这一条路。”又一个客人道:“看令舅这个光景,毕竟胸中才学是好的;因没有人识得他,所以受屈到此田地。”金有余道:“他才学是有的,怎奈时运不济!”那客人道:“监生也可以进场。周相公既有才学,何不捐他一个监?进场中了,也不枉了今日这番心事。”金有余道:“我也是这般想,只是那里有一笔银子?”此时周进哭的住了。那客人道:“这也不难,现放着我这几个兄弟在此,每人拿出几十两银子,借与周相公纳监进场;若中了官,那在我们这几两银子?就是周相公不还,我们走江湖的人,那里不破掉了几两银子?何况这是好事,你众位意下如何?”…… 次日,四位客人果然备了二百两银子,交与金有余;一切多的使费,都是金有余包办。周进又谢了众人和金有余,……正值宗师来省录遗,周进就录了个贡监首卷。到了八月初八日进头场,见了自己哭的所在,不觉喜出望外。自古道:“人逢喜事精神爽。”那七篇文字,做的花团锦簇一般;出了场,仍旧住在行里。直到放榜那日,巍然中了。众人个个喜欢,一齐回到汶上县。拜县父母、学师,典史拿晚生帖子上门来贺。汶上县的人,不是亲的,也来认亲;不认识的,也来相认。……到京会试,又中了进士,殿试三甲,授了部属。茬苒三年,升了御史,钦点广东学道。1.周进在贡院撞号板,死去活来的哭号,反映了他怎样的心情?试进行分析。________________________________________________________________2.周进与范进均是大半生穷途潦倒,受尽冷遇和歧视,最终爬了上去。而且一个哭死,一个喜疯,有异曲同工之妙。请分析作者写他们的目的是什么?________________________________________________________________3.《儒林外史》有极其丰富的语言,既用民间俗语,也引用先哲圣贤的话,从文段中摘录出来仔细体会它们的表达效果。________________________________________________________________
网友回答
答案:解析:
1.周进六十多岁了,读了几十年的书连个秀才都没捞上,看到科举取士的贡院,哭得死去活来;这反映他几十年追求功名而如今仍是一童生,穷愁潦倒的悲怨,也反映了科举制度毒害之深。 2.这类人的存在更深刻地揭示了封建科举制度的腐朽及对读书人的腐蚀和毒害,表现作者对科举制度深恶痛绝的态度。 3.俗语:稂不稂莠不莠;瘫子掉在井里捞起来也是坐;君子成人之美;人逢喜事精神爽;引用名言:见义不为,是为无勇;这些语言在小说中富于生活