文言文 搔痒 文言文第155页的 语文
网友回答
【答案】 原文
向人有痒,令其子索之,三索而三弗中.又令其妻索之,五索而五弗中.其人勃然而怒:“知吾者妻也,而胡难我?”乃自引手,一搔而痒绝.何者?痒者,人之所自知也,他人莫知之.犹心患,人何以知之?(选自《贤奕编》)
译文
从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都不中.他又让他的妻子寻找痒处,五次抓而五次也不中.那个人生气地说:“妻子和孩子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子没有回答.(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒就停止了.为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,别人没法知道痒处.犹如心里忧愁,别人凭什么知道对方的忧愁呢?
注释
1.令:让,叫.
2.其子:他的儿子.
3.弗:不.
4.搔:此指“抓”.
5.亦:也.
6.难:为难.
7.引:伸.
8.绝:停止.
9.者:……的情况.
10.索:寻找.
11.向:从前.
12.勃然:生气地
文言知识
1.妻子.文言中的妻子是两个词.即妻与子,即老婆与儿子或老婆与儿女.现代汉语中妻子只指老婆.
2.无以.无和以常结合在一起,组成无以.在文言中叫固定词组,他的意思是“没什么用来.,妻子无以应,意为老婆儿子没什么话用来回答.
启示
痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的.自己知道才去挠,怎么会不中呢!从中我们能体会到自己的问题,只有自己最清楚.要真正解决问题,还得自己下功夫.