英语翻译I was thrilled tosee a beautiful bouquetof flo

发布时间:2021-02-24 07:16:12

英语翻译I was thrilled tosee a beautiful bouquetof flowers awaitingme at the teacherslounge.But I wasmystified by the card,which read “With lovefrom A.C.Credmire.”That evening,I toldmy husband aboutA.C.Cr

网友回答

我很高兴能看到一束美丽的鲜花在教师休息室里.但我是迷惑不解的是,花中卡片内容是:献上 A.C.Credmire的爱.那天晚上,我告诉我的丈夫关于 A.C.Credmire的事,“这就是我”他笑着说,“当我打电话给他,我告诉种花的人
在卡片上做好标记,写上:献上一个秘密崇拜者的爱.
翻译就是这样,笑点可以自己理解,A.C.Credmire 、a secret admirer读音相似,种花的人误以为是个人名了
也可能他的丈夫暗示自己就是秘密崇拜者,对自己妻子很崇拜,显得很神秘
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
我看到教师休息室里有一束送给我的花,我非常的激动。但是,我被上面的卡片迷惑了。上面写着,爱,来自 A C 可来得麦。 那天晚上,我把A C 可来得麦这个人告诉了我的丈夫,他笑着说,那是我,“当我把送花的人叫来时,我告诉他,写上爱, 来自一个神秘的仰慕者”
A. C. Credmire 和a secret admirer. 读音是相似的,送花的人听错了,把不想署名的这个“神秘的爱慕者”,听成了一个人名。呵呵
供参考答案2:
我很高兴在教室休息里看到有一束送给我的花,但是看到花束上的卡片的内容的时候我迷惑了,上面写着“With love from A. C. Credmire”(伴随着A. C. Credmire的爱)。那天晚上,我就问我的丈夫,A. C. Credmire(这是个人名)是谁。“那是我”他笑着说,“当我打电话给花点订花的时候,我说署名写上一个你的秘密的仰慕者所送”。
我也觉得不好笑,就是花店以为a secret admirer是人名A. C. Credmire。
供参考答案3:
我在教员休息室收到一束漂亮的花,但随花的卡片让我迷惑不“爱你的A.C.Credmire”。晚上,我把这事讲给丈夫听。“那就是我”,他大笑说,“当我订花时,我本来是让花店署名‘爱你的 神秘爱慕者’。”
注:“神秘爱慕者”的英文是a secret admirer,与A.C.Credmire这个英文名字同音。应该是花店把“神秘爱慕者”听成了同音的人名。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!