某淑女 真是没想到的祸事! 市 长 这回真把我坑苦啦!完了,完了,什么都完了!我什么都看不见。我在我面前看见的不是人脸,是猪脸.猪脸,再没有别的……追回来,把他追回来!(挥手。) 邮政局长 哪儿还追得回来!我特地叫驿站长给他预备顶好的三套马车,魔鬼迷了我的脑袋,我还吩咐他们一站一站都照这样办呢。 柯罗布金妻 这场乱子真是闹大发啦! 亚莫斯·菲约陀罗维奇 真倒霉,诸位!他跟我借去了三百卢布。 亚尔捷米·菲里波维奇 也跟我借了三百。 邮政局长 (叹口气)唉!也跟我借了三百。 鲍布钦斯基 向我跟彼得·伊凡诺维奇借去了六十五卢布现钞。 亚莫斯·菲约陀罗维奇 (困惑地叉开两手)这是怎么啦,诸位?说真的,我们大伙儿怎么这么傻呀? 市 长 (敲打自己的前额)我怎么晕了头?瞎了眼?我这个老糊涂!老得发了昏,我这个大笨蛋!……我做了三十年官;没有一个商人,没有一个包工头,骗得了我,连最狡猾的骗子也都被我骗过;就连那些一手瞒过天下的老狐狸、老滑头,都逃不过我的手掌心,吃过我的亏,上过我的圈套;我骗过三个省长!……省长算什么!(挥手)省长用不着说…… 安娜·安德烈耶芙娜 可是这是不可能的,安托莎,他跟玛宪卡订了婚…… 市 长 (发怒)订婚!订婚是扯淡!提起订婚我就一肚子气,你还尽跟我提他妈的订婚!……(狂怒)你们看呀,看呀,全世界的人,所有的基督徒,都来看呀,市长是怎么样受了人家的骗呀,他是个傻瓜,这老家伙是个傻瓜!(用拳头威胁自己)你这个塌鼻子,把个皮包骨又干又瘦的人,比破抹布还不如的家伙,当成了大人物看待!他现在让马脖子上的铃叮呤叮呤地响着,在大道上一直往前飞奔!他要去把这件事情传遍全世界。不但要成为人家的笑柄,还会有个臭文士,摇笔杆的,把你写进喜剧里去,那才丢脸呢!不管你是什么官衔和爵位,大伙儿都要龇着牙齿,拍着巴掌,笑你。你们笑什么?笑你们自己!……你们这些人呀!……(狠狠地跺脚)我真恨透了所有这些摇笔杆的!哦,这帮臭文士,该死的自由派!魔鬼的种子!我要把你们捆在一起,磨成粉,给魔鬼做里子!塞到魔鬼的帽子里去做里子……(挥动拳头,用后跟跺地板。沉默片刻后)我到现在还平不下这口气。一点不假,上帝要惩罚一个人,必先夺去他的理智。这个轻浮的小流氓到底有哪一点像钦差大臣?一点也不像!连个手指尖那么点的地方也不像!可是忽然大家都说:钦差大臣!钦差大臣!谁先说他是钦差大臣的?回答我!(1)选段中画线句连用了三个“完了”,如果去掉两个,直接改为“完了,我什么都看不见”好不好?为什么?请说明理由。(2)选段中写了邮政局长的哪两件事?体现了他怎样的性格特点?(3)这段中作者让市长大骂自己是何用意?这段台词,刻画了市长怎样的形象?(4)从选段中可见假钦差骗术并不高明,但为什么能行骗成功?
网友回答
答案: