《桃花源记》古今异义词的翻译,桃花源记的古今异义

发布时间:2020-07-13 09:42:05

《桃花源记》古今异义词的翻译,桃花源记的古今异义

网友回答

[编辑本段]解句议词
   1. 晋太元中,武陵人捕鱼为业。
   译:东晋太元年间,有一个武陵人以打鱼作为职业。
   2. 缘溪行,忘路之远近。
   译:他顺着溪水划船,忘记了路的远近。
   3. 忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
   译:忽然看见一片桃花林,夹着溪流的两岸在几百步之内,其中没有别的树,芳草鲜嫩美丽,落花繁多。
   4. 渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
   译:渔人对此感到诧异,继续往前划船,想要走完这片桃林。
   5. 林尽水源,便得一山。
   译:桃林的尽头正是溪水的发源地,便出现一座山。
   6. 山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
   译:山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。(渔人)就丢下他的船,从洞口进去。
   7. 初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然。
   译:起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了许多步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮。土地平坦开阔,房屋整齐。
   8. 有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻。
   译:有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹子之类的。田间小路交错相通,鸡犬的叫声互相可以听到。
   9. 其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
   译:这里面的人来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟外人一样。老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足。
   10. 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
   译:(村人)看见了渔人,就非常的惊讶,问(渔人)是从哪儿来的。(渔人)详细地回答了。
   11. 便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
   译:(村人)就邀请他到自己家里去,备酒杀鸡做饭(来款待他)。
   12. 村中闻有此人,咸来问讯。
   译:村里的人听说有这个人,都来打听消息。
   13. 自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,
   译:(村人)自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子、儿女和同县的人来到这个与人世隔绝的地方。
   14. 不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。
   译:不再从这里出去,就与外面的人断绝来往了。
   15. 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
   译:(村人)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
   16. 此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。
   译:这个人对(村人)一一详细地说了他所听到的,(村人)都感叹、惋惜。
   17. 余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。
   译:其他的人各自又都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。
   18. 此中人语(yù)云:“不足为(wēi)外人道也。”
   译:村人告诉他说:“(我们这个地方)不能对外边的人说!”
   19. 既出,得其船,便扶向路,处处志之。
   译:(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着原来的路划回去,处处都做了记号。
   20. 及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。
   译:到了郡城,去拜见太守,报告了他进出桃花源的事情。
   21. 太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
   译:太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的标记,终于迷路了,找不到回去的路了。
   22. 南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
   译:南阳刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地打算前往。
   23. 未果,寻病终, 后遂无问津者。
   译:但未能实现,不久,他因病去世。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。
  
  1.重要实词
   缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津
  
  2.重要虚词
  乃、为、其
  
  3.一义多词
  (1)缘 扶=沿着 (2)要 延=邀请 (3)悉 咸 皆=都 (4)具=详细地
  
  4.古今异义
   无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)
   妻子(古义:(两个人)妻子和儿女;今义:(一个人)对已婚男子的配偶的称呼,指妻子)
   绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)
   鲜美(古义:鲜艳而美丽;今义:食物味道好)
   交通(古义:交错相通;今义:各种交通运输和邮电事业的总称)
   不足(古义:不值得、不必;今义:不够) 注:今义也有不值得的意思,例如 :不足挂齿
   间隔(古义:隔绝; 今义:两个地方分隔开)
   俨然(古义:整齐的样子; 今义:形容很像)
   缘(古义:沿着 ;今义:缘故,缘分)
   津(古义:渡口。指访求、探求的意思。 今义:口液)
   外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)
   如此(古义:像这样;今义:这样)
   仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像)
   开朗(古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快)
   扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着)
   志(古义:做标记;今义:志气)
   延(古义:请;今义:延伸,延长)
   悉(古义:都;今义:熟悉)咸(古义:全;今义:一种味道)
   既(古义:已经;今义:关系连词,既然)
   寻(古义:随即,不久;今义:寻找)
   向(古义:以前的,旧的;今义:方向)
  
  5.词类活用
   尽(林尽水源):形容词用作动词,消失。
   异:形容词用为动词的意动用法,对…感到诧异。
   前:方位名词作状语,向前。
   穷:形容词用作动词,(穷尽,走到尽头。)
   焉:兼词,“于之”,即“从这里”。
   志:做标记,名词作动词。
   未果,果:名词作动词,实现
  
  6.一词多义
   寻:①寻向所志(动词,寻找)
   ②寻病终(副词“不久”)
   舍:①便舍船[舍(shě),动词,“下船”丢弃。舍弃)
   ②屋舍俨然[舍(shè),名词,“房屋”)
   中:①中无杂树(“中间”)
   ②晋太元中(“年间”)
   ③其中往来种作(“里面”)
   志:①处处志之(动词,“做记号”)
   ②寻向所志(志,独字译为做标记.与所连用,译为'所做的标记')
   之:①忘路之远近(助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”)
   ②闻之,欣然规往(代词,“这件事”)
   ③处处志之(助词,起协调音节作用,无实意)
   为:①武陵人捕鱼为业(读wéi,动词,作为)
   ②不足为外人道也(读wèi,介词,对,向)
   遂:①遂迷,不复得路(“最终”)
   ②遂与外人间隔(“于是”)
   向:①寻向所志(原来)
   ②眈眈相向(看)
   得:①便得一山(出现)
   ②得其船(找到)
   闻:①鸡犬相闻(听见)
   ②问有此人(听说)
  
  7.多词一意
   文中出现了三对词都是一个意思,这种词类叫做多词一义。有:"便要还家",“要”(通假字)和"余人各复延至其家",“延”都是"邀请"的意思;"缘溪行”,“缘”与“便扶向路”,“扶”都是“沿着”的意思;“悉如外人”,“悉”和“咸来问讯”,“咸”,还有“皆出酒食”,“皆”都是“都”的意思。"不足为外人道也",“道”与“此中人语云”,“语”都是“说”的意思
  
  8.同义词
   都——1)悉:悉如外人
   2)皆:皆叹惋
   3)咸:咸来问讯
   4)并:并怡然自乐
   5) 具:具答之
   沿------1)缘:缘溪行
   2)扶:便扶向路
   邀请—1)要:便要还家
   2)延:余人各复延至其
  
  9.通假字
   便要还家(要,通“邀”,邀请)
   问所从来,具答之(具,通“俱”,详尽)
  
  10.古汉语句式
   1)判断句
   例:南阳刘子骥,高尚士也。(“也”表判断。句意:南阳刘子骥是高尚的名士。)
   2)省略句
   见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。(是“(村人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食”的省略。句意:(村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。)
   省主语:
   例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一个小洞口,〈小口里面〉好像有些光亮。)
   例二:便舍船,从口入。(是“〈渔人〉便舍船,从口入”的省略。句意:〈渔人〉就丢下船,从洞口进去。)
   本文省略主语有多处,如:“(小口)初极狭,才通人。”“(武陵人)复行数十步,豁然开朗。”“其中,(人们)往来种作,男女衣着,悉如外人。”“(村中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村中人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食。”“此人一一为具言所闻,(村中人)皆叹惋。”翻译时一并补出。
   省宾语:
   例一:问所从来(是“问之所从来”的省略。“之”代“渔人”。句意:问〈渔人〉从哪里来。)

网友回答

妻子,古,妻子和儿女。今,男子的配偶/交通,古,交错相通。今,运输和有点事业总称/绝境,古,与人世隔绝的地方。今,没有出路/无论,古,更不用说,今,表条件不同结果相同/
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!