英语翻译The parks office extended its actions “into the realm of legislating,” Ceresia wrote,saying state law doesn’t give it the right to promulgate rules “regulating conduct bearing any tenuous relationship to park patrons’ health or welfare.” 英语
网友回答
【答案】 因为看单独这句话看得云里雾里,我特地把全文调出来看了一遍.
原文是上一两周NY的新闻:在纽约,公园颁布了禁烟令,吸烟者抗议说违权,法官Caresia出面把禁烟令取消了.以下是报道中的一句,
The parks office extended its actions “into the realm of legislating,” Ceresia wrote,saying state law doesn’t give it the right to promulgate rules “regulating conduct bearing any tenuous relationship to park patrons’ health or welfare.”
regulating conduct bearing any tenuous relationship to park patrons’ health or welfare.
这句很难说通啊.用中文- -看懂倒是不难...讲出来很..别扭.
regulating 是动词,
conduct 是宾语
bearing any tenuous relationship to park patrons’ health or welfare修饰 conduct.
再来分析bearing any tenuous relationship to park patrons’ health or welfare
bearing是指影响到,就像轴承之间的关联关系一样.
tenuous应该是指微弱,而不是脆弱.
嘿嘿,希望再多来大神来交流交流.